首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   3篇
  免费   0篇
教育   2篇
综合类   1篇
  2013年   1篇
  2012年   1篇
  2011年   1篇
排序方式: 共有3条查询结果,搜索用时 0 毫秒
1
1.
翻译和写作是英语学习五大技能中比较难以掌握的两个方面,虽然翻译写作能力的提高需要大量的实践,但没有一定的理论指导,缺乏必要的系统的训练也只会是事倍功半,难以达到预期的效果。由于我校对翻译写作课程一直沿用的是精读教材,市场上没有适合成人大专学生的成型教材,因此,亟待在研究成人大专生现状及教材的基础上,对现有教材进行改革,编写一本针对性强,适合学生特点和现状的翻译写作教材。  相似文献   
2.
当今世界,人们的全球化意识日益增强,不同意识形态、文化和地区间的交往越来越频繁。语言表达除了其表面意思外,还积淀着浓厚的文化意义、内涵及色彩。在英语教学中,语言和文化教学应该是一体的,在进行语言教学的同时,不忘进行文化意识的渗透,使学生将语言知识内化为自身素质,在有效地获得相应的语言知识和文化能力的同时进行素质教育。  相似文献   
3.
英语习语是英语语言文化中不容忽视的重要组成部分。在认识习语的过程中如果抛开特定的文化背景而孤立地看待习语的存在与含义,往往会觉得它在文章或语言中的含义晦涩难懂,从而影响对其信息的传达。英语习语折射着英语语言民族在历史、宗教信仰、生活习俗等方面丰富的文化信息和独特的文化特色。了解英语中的习语,能帮助我们更好地理解英语语言中的文化内涵及文化差异,从而提高跨文化交际能力。  相似文献   
1
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号