排序方式: 共有2条查询结果,搜索用时 31 毫秒
1
1.
庞开富 《中国科教创新导刊》2009,(22):129-129
在汉语里,表示“行走”有多种动词。同样,在英语中也要依据不同的“行”的方式与形态,选用不同的动词。在日常英语中,我们只要巧妙使用“行”的不同动词,就能灵活准确地表达出各种“行”态。 相似文献
2.
庞开富 《湖南科技学院学报》2009,30(8):168-169
在英语中有许多被动句,而在汉语中却不常见,因此在进行被动句的英译汉时,要考虑汉语的表达习惯,不能把所有的英语被动句都简单译成带有"被"字的汉语句子.如何用汉语顺利表达英语被动句是英语学习者面临的一大难题.文章对英语和汉语被动句的表达形式进行比较,探讨英语被动句的汉语表达的三种规律,从而根据其表达规律总结出用汉语表达英语被动句的若干形式. 相似文献
1