排序方式: 共有8条查询结果,搜索用时 125 毫秒
1
1.
2.
从副职领导的涵义、历史沿革、中外比较、作用和现状等方面进行分析,采取“大部制”等措施来解决副职领导问题,对“分管式副职”制度进行一点探讨。 相似文献
3.
翻译不确定性的后现代主义语境阐释 总被引:1,自引:0,他引:1
翻译商品化是全球经济一体化与信息化的必然产物.它的出现必然要给翻译理论研究带来巨大的影响.文章旨在以后现代主义所提出的"反中心"及"多元化方法论"等理论出发,说明在范式尚未形成的前科学阶段,重新构想翻译理论的必要性及构建理论时需要注意的问题. 相似文献
4.
认知语言学的翻译观强调体验和认知的制约作用,突出主体认知活动在翻译中的表现。这一翻译观对英语专业三年级笔译教学的启示是,教学活动应该遵循学生的认知规律,再现翻译过程,培养翻译能力。也就是说,培养学生从体验中认知原文本及原文本所展示的世界的能力,以及用自然的目的语重构原文世界的能力。 相似文献
5.
人类的生存与繁衍 必须适应环境,这种环境包括外环境(也称为大生 态)和内环境(也称为微 生态)。在正常情况下,各 类微生物在机体内的微 相似文献
6.
创造性叛逆作为文学翻译的本质特征已被广泛接受,但目前鲜少有人对影视翻译尤其是影片名翻译中的创造性叛逆进行研究。本文将以符号学翻译法为理论依据,从语言符号系统的三维关系中探寻影片名翻译中创造性叛逆的必然性及可行性。 相似文献
7.
康冰 《大同职业技术学院学报》2006,(3)
网络安全越来越受到人们的重视,本文结合笔者在网络管理工作中的一些经验体会,从密码安全、系统安全、共享目录安全等七个方面,对企业的网络安全谈谈自己的看法。 相似文献
8.
译文中是否能正确再现逻辑关系直接影响读者对原文的正确理解;因此,译者必须充分重视逻辑关系在翻译活动中的作用。本文旨在帮助译者提高正确再现逻辑关系的能力。 相似文献
1