首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   3篇
  免费   0篇
教育   3篇
  2009年   3篇
排序方式: 共有3条查询结果,搜索用时 453 毫秒
1
1.
修辞是一门艺术,辞格的翻译是一种艺术的再创造。根据英语修辞的特点,可从翻译的角度划分为可译、难译、不可译三类。本文讨论了语义修辞格和结构修辞格的不同,针对这三类修辞格的特点,就如何采取恰当的、最接近原文的处理方法,使英语的修辞效果尽可能完美地传达到译文中作出了一些论述。  相似文献   
2.
张发友 《考试周刊》2009,(46):49-49
当前,中职语文教学陷入难教难学的尴尬境地。在社会快速发展的今天,中职教育必须与时俱进.中职语文教学方面的讨论和研究也必须不断深入。本文对中职语文课堂教学中的“兴趣激发”问题作了分析和探讨。  相似文献   
3.
张发友 《考试周刊》2009,(47):65-66
为了补充和完善中学语文教学体系,努力实现"语文学习的外延和生活的外延相等"的目标,引导中学生将学习语文的视野引向更加广泛的空间,本文作者就"中学语文课堂中如何渗透科技教育"的论题,提出几点有效教学策略,已期达到抛砖引玉的功效。  相似文献   
1
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号