首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   4篇
  免费   0篇
教育   3篇
科学研究   1篇
  2011年   1篇
  2010年   1篇
  2006年   2篇
排序方式: 共有4条查询结果,搜索用时 109 毫秒
1
1.
英汉语语言在甸子层面存在着句法规则及句子结构的巨大差异。在汉译英的过程中,灵活选择主语为句子翻译之关键。《彷徨》是著名翻译家杨宪益、戴乃迭最好的译作之一,为翻译学者系统地研究汉译英中主语的选择方法,并探究其翻译规律提供了丰富的译例。  相似文献   
2.
星期六的晚上,电影散场后,我和我的好朋友站在德克斯剧院门口,等着爸爸来接我们回家。我们在那儿等的时候,看见一群初中的男孩子在那里晃荡,他们大声地说笑着,拿一群更小的男孩寻开心。这群惹是生非的男孩们看起来自我感觉挺好,准是觉得自己抽烟的样子气宇非凡呢。这帮家伙,唯一的人生使命就是要看起来像个硬汉,而且凡事都能搞定。他们想耍酷,而且相信要想显得够酷就非得抽烟。即使是我这个七年级的学生,也能一眼看穿他们——无非是想扮成熟罢了。对这种德行,我可没什么好感。爸爸开车过来了,我看到,当他瞥见这群男孩的时候也皱了皱眉,我知…  相似文献   
3.
星期六的晚上,电影散场后,我和我的好朋友站在德克斯剧院门口,等着爸爸来接我们回家。我们在那儿等的时候,看见一群初中的男孩子在那里晃荡,他们大声地笑着,拿一群更小的男孩寻开心。这群惹是生非的男孩们看起来自我感觉挺好,准是觉得自己抽烟的样子气度非凡呢!这帮家伙,唯一的  相似文献   
4.
张昆群  万光荣 《科教文汇》2010,(22):102-103,112
民族院校有建立翻译本科专业的必要性和可能性,培养为少数民族地区市场所需的应用型翻译人才,在外语学院或外语系部下设旅游翻译专业,并完善课程设置,编著配套教材,加强师资建设。  相似文献   
1
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号