排序方式: 共有6条查询结果,搜索用时 234 毫秒
1
1.
在汉语中,词语重复的现象比较普遍,在英译时如全部照译,会显得太累赘。有时可将两个重复的词语抽取出来,合译成一个英语词汇或词组。如果两个有关词语在外形上完全相同,形成了显性重复,这时译者一般比较容易想到合用词语这一技巧。但是如果两个有关词语在外形上不同,只是在语义上相同或相近,那么它们之间形成了隐性重复。这时,译者一般不容易想到提取这种形式不同、语义相同的因子,但熟悉这种翻译技巧的人则会有意识地去提取这种共同的因子,以简化译文。 相似文献
2.
张益明 《科学.经济.社会》1994,12(4):73-75,60
重塑现代企业制度下的审计工作张益明党的十四届三中全会通过的《决定》,明确了国有企业的改革方向是建立现代企业制度。建立现代企业制度是确立社会主义市场经济体制的必然要求,社会主义市场经济的基础在于市场主体的塑造,即企业制度的改造,其目的是促使企业沿着市场... 相似文献
3.
4.
张益明 《河北软件职业技术学院学报》2021,23(2):58-64
基于上市银行2012-2019年的数据分析董事会治理对中国商业银行自愿性信息披露的影响,结果发现,自愿性信息披露与独立董事比例显著负相关,而与董事会成员薪酬水平以及独立董事与商业银行工作地点一致性显著正相关。这说明注重董事会的独立性的同时不能忽略董事成员的信息获取成本,否则不利于自愿性信息披露水平的提高。同时,适度的股权集中有助于自愿性信息披露水平的提高,但大股东持股比例不宜过高。机构持股也能显著提高自愿性信息披露水平,并有利于董事会治理作用的发挥。 相似文献
5.
满怀着希望,满怀着信心,我走入了教师的行列.新教师入职培训的第一课便是新教师的从"学生"向"教师"的角色转换.角色转换对刚走上教师岗位的新手来说,不但有着极强的现实意义,更是其职业发展生涯中的奠基之举. 相似文献
6.
本文利用生活中的某些品牌来命名概念、定理等,以帮助学生更加直观地记忆,并利用这些品牌对学生进行正面引导. 相似文献
1