首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   7篇
  免费   0篇
教育   7篇
  2023年   1篇
  2022年   1篇
  2014年   2篇
  2012年   2篇
  2010年   1篇
排序方式: 共有7条查询结果,搜索用时 17 毫秒
1
1.
张瑜  徐家宝  强云 《海外英语》2022,(19):120-122
提升英语师范生跨文化思辨英语能力是全球化时代人才发展的需要,同时也符合中小学基础教育改革方向以及英语师范生培养目标。鉴于此,采用问卷调查方式了解英语师范生跨文化思辨英语能力现存问题并提出应对措施。针对英语师范生“中国文化失语,思辨能力缺席”等诸多问题,教师应坚定文化自信,优选教学内容,注重培养英语师范生对中西文化现象的理解、辨析和评价能力。同时优化教学方式,真正实现教学形式与教学内容的高度统一。  相似文献   
2.
构建语言自主学习中心是语言教学的发展趋势,而人本主义心理学和认知心理学则奠定了语言自主学习中心构建的理论基础。以合肥师范学院大学英语自主学习中心为例,从硬件设施、软件平台和教学管理三个方面探讨英语自主学习中心的构建模式,以及在构建过程中值得关注的问题和对策。  相似文献   
3.
模因论(memetics)从文化信息繁衍、传播的角度揭示了翻译的本质。模因的生命周期和翻译模因观既诠释了翻译课程的完整教学过程,又遵循了翻译能力发展的内在规律,使个体翻译综合能力的提升与翻译模因库的演绎、嬗变过程相吻合。因此在模因论的视域下改革翻译课程模式,不仅为翻译课程教学提供了一个崭新的视角,而且在翻译课程教学实践中具有较强的操作性。  相似文献   
4.
鉴于自主学习行为的重要性,运用问卷和访谈手段,在自主管理学习层面上,结合英语阅读学习的具体情况,从读前计划、读中监控、读后评估三个方面具体考察学生在英语阅读学习中的自主性行为状况及行为差异,从而在英语阅读教学中有的放矢的训练学生在心理和策略上作好自主管理学习的准备。  相似文献   
5.
本文根据实验心理语言学对言语理解和产生的描述,提出翻译是一个理解源语和产生译语的连续性心理过程,认为该过程与言语理解和产生的过程相似:从辨认源语,建立源语意义,到产生表述动机,形成语义初迹,进而转化为内部言语并最终诉诸于外部言语(即译语)。  相似文献   
6.
模因论(memetics)从文化信息繁衍、传播的角度揭示了翻译的本质。模因的生命周期和翻译模因观既诠释了翻译课程的完整教学过程,又遵循了翻译能力发展的内在规律,使个体翻译综合能力的提升与翻译模因库的演绎、嬗变过程相吻合。因此在模因论的视域下改革翻译课程模式,不仅为翻译课程教学提供了一个崭新的视角,而且在翻译课程教学实践中具有较强的操作性。  相似文献   
7.
张茂华  陈兴  强云 《海外英语》2023,(4):195-197
提升基础阶段学生跨文化思辨英语能力,不仅顺应了全球化时代发展的需要,而且符合基础教育促进全人发展的改革要求。鉴于此,在基础教育实践中构建基于文本、融入思政的“语言-思辨-跨文化”三位一体的跨文化思辨英语教学模式,以教学设计案例探讨其在高中英语课堂教学中的实际运用。换言之,教师以思政内核为引领,立足文本,挖掘文本潜在的跨文化思辨元素,遵循跨文化思辨英语教学原则,全面提升学生的语言、跨文化和思辨能力。  相似文献   
1
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号