全文获取类型
收费全文 | 75篇 |
免费 | 0篇 |
专业分类
教育 | 44篇 |
科学研究 | 7篇 |
体育 | 3篇 |
文化理论 | 2篇 |
信息传播 | 19篇 |
出版年
2021年 | 1篇 |
2018年 | 1篇 |
2015年 | 2篇 |
2014年 | 4篇 |
2013年 | 2篇 |
2012年 | 2篇 |
2011年 | 4篇 |
2010年 | 8篇 |
2009年 | 7篇 |
2008年 | 1篇 |
2007年 | 8篇 |
2006年 | 7篇 |
2005年 | 1篇 |
2004年 | 3篇 |
2003年 | 1篇 |
2002年 | 4篇 |
2001年 | 1篇 |
2000年 | 2篇 |
1999年 | 1篇 |
1998年 | 1篇 |
1997年 | 1篇 |
1996年 | 1篇 |
1995年 | 5篇 |
1994年 | 4篇 |
1993年 | 1篇 |
1982年 | 1篇 |
1959年 | 1篇 |
排序方式: 共有75条查询结果,搜索用时 15 毫秒
1.
2.
3.
4.
5.
最近在《现代世界警察》今年3月号上看到一篇题为《未成年父母的境遇》的文章,粗略看过,觉得不少地方和曾看到过的原文意思相差甚大,遂找到该文翻译所依据的英文母本“TheBaby Trap”(美国《人物》周刊,1994年10月24日),中英文对照阅读,才发现译文谬误颇多,让人不忍卒读。如果说有些地方是粗心所致(如把原文的“500000”误为“5万”,有些是译名不规范(如美国著名城市Seattle“西雅图”译成“西托”),那么有些地方则是百分之百的错译。试举数例,并和原文对照,请读者方家明鉴: 如译文:凯斯和母亲,(一个杰出的人,收入颇丰) 按照原文,这句话应译为:她母亲曾吸过毒,现在靠政府福利救济生活。 相似文献
6.
倘若幼象能通人言,一定会亲切地叫她一声"妈咪".20年来,一只只幼象在她的照料呵护下脱离险境,回到丛林.幼象依恋她,人类更应该感谢她,拯救野生动物,就是在拯救人类自身. 相似文献
7.
湖南娄底市第一中学的两名高二学生,上英语课时下五子棋,并与上前制止的授课教师谭胜军发生冲突,一名学生甚至抢走教鞭对老师动起手来。事后,班主任通知了家长,并叫该学生在教室当众道歉,在他毫无诚意的道歉后,班主任又叫谭老师说几句,结果发生了惊人的一幕——谭老师突然当众下跪表示认错。事后谭老师对记者表示,他希望通过自己的下跪行为,震撼和唤醒学生。 相似文献
8.
《“当毕”》一文,卞先生身前身后的文集、文选皆未收录,甚至连他的几份著译年表也未提及。此文涉及诗人的情感经历,且是诗人当年在感情最烈时的自述(目前发现的唯一一篇),是一篇值得论者高度重视的集外文(因卞先生未出全集,不称佚文)。 相似文献
9.
1913年(1岁)
农历癸丑,公历6月30日(农历5月26日),生于湖南安化县东坪镇的吴家湾。名立华,号辑新,上大学后改奔星。父亲吴挹清,字汉波(1879—1937),母张真荣(1878—1917),同在挪威国(乡下人听其音误以为“老外国”)传教土于东坪镇所建福音堂附设的信义小学教书。排行为四,三个哥哥为:长兄德新,号立峰;二兄谷新,号立举;三兄自新(世醒),号立湘。 相似文献
10.
发达国家的生活中,时时 突出一个“抢”字.抢原料、抢市场、抢职位、抢人才、抢新闻……当然也有不法之徒抢银行、抢商店.不会“抢”的人只能吃救济.特勒夫妇正是凭借抢新闻的绝活,才确保了7位数的收入,衣食无虞. 相似文献