首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   4篇
  免费   0篇
教育   4篇
  2010年   1篇
  2008年   2篇
  2006年   1篇
排序方式: 共有4条查询结果,搜索用时 62 毫秒
1
1.
由于汉英语言文化上的显著不同,国内读者和外国受众在认知语境上也存在较大差异。外宣译本的成功与否往往取决于译本是否具有最佳关联性。文章以2010年政府工作报告(英译本)为例,以关联翻译观为指导,着重探讨了变译策略在外宣翻译中的应用。  相似文献   
2.
郑幸子  文燎原 《考试周刊》2008,20(3):184-185
语言反映文化.习语是一个民族语言的精华,它反映一种文化的概貌,最具有鲜明的民族文化特征.由于英汉习语承载着不同的民族文化特色和文化信息,它们发展历史悠久,与文化传统紧密相连.本文从以下五个方面来阐述英汉习语所体现的英汉民族的文化差异及民族特征.  相似文献   
3.
研究型教学模式是一种以建构主义为理论依据的教学模式。本文探讨了研究型教学模式在大学英语阅读教学中的应用,并从创设情境,问题驱动,利用网络资源,评价体系等方面加以分析。  相似文献   
4.
文燎原  郑幸子 《文教资料》2006,26(35):140-141
委婉语是语言交际中的一种普遍现象,是人们在社会交往中为了避免尴尬,伤害他人,谋求理想的交际效果而创造的一种语言形式。本文旨在探讨研究英语委婉语的语用原则,主要从合作原则、面子理论和礼貌原则三大方面加以剖析。  相似文献   
1
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号