首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   6篇
  免费   0篇
教育   6篇
  2022年   1篇
  2008年   1篇
  2007年   1篇
  2006年   1篇
  2004年   1篇
  2002年   1篇
排序方式: 共有6条查询结果,搜索用时 0 毫秒
1
1.
英语、汉语在语言学上有很多区别。汉语注重意合,注重功能、意义。常常不用或少用连接手段,语言中词与词、句与句的组合主要是凭借语义上的关系和联想达成的;而英语注重形合,注重句子结构、形式的完整和逻辑的合理。正确认识英语重形合,汉语重意合的特点及其相对性,对于汉英翻译有很大的实践意义。  相似文献   
2.
在翻译中,把握原特定语句赖以产生的语境,对于领会原的意义和功能,选择恰当而得体的表达方式,有着十分重要的作用。  相似文献   
3.
学作品的翻译是一种艺术的再创作,只有抓住了章的精神实质,领会原作的意境,才能做到形神兼俱,才能将作品译活。  相似文献   
4.
《劝导》是简·奥斯丁最后一部小说,与之其它五部作品而言,具有明显的四大特色,也对奥斯丁的艺术创作之路的完美总结,因而被评论家称为奥斯丁最成熟的小说。  相似文献   
5.
我国对外交往日益频繁,跨文化交际中的语用失误问题也随之凸现。阐述了高职高专学生跨文化交际中的语用失误的主要表现及语用能力的培养。  相似文献   
6.
高职院校纪检监察机构作为专司监督监察之责的重要部门,对高职院校全面改革和发展起着推动性作用。党的十九大以来,随着有关政策文件陆续出台,高职院校纪检监察体制改革逐步推进。但目前高职院校纪检监察部门在思想认知、监督方式、制度机制、队伍建设等方面还面临若干履职困境。文章针对上述问题提出对策,为高职院校纪检监察工作助力,充分履行高职院校纪检监察体制的职能。  相似文献   
1
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号