首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   2篇
  免费   0篇
教育   2篇
  2013年   1篇
  2011年   1篇
排序方式: 共有2条查询结果,搜索用时 46 毫秒
1
1.
文章提出了以英语教学为基本学科,同时融入其他相关学科,充分利用现代教育技术为主要手段,进行课程整合实践的思路,并提出了几种在现阶段具有实践意义的课程整合模式。  相似文献   
2.
语篇翻译的关键是充分利用语篇的信息,最大限度地使原文和译文达到意义上的对等,同时译者在英汉语篇翻译实践中应该清晰地掌握英汉语言间四个方面的主要差异,抓住不同语言间的差异,力求译文能够体现出汉语的语言特点。  相似文献   
1
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号