首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   3篇
  免费   0篇
教育   3篇
  2012年   1篇
  2011年   2篇
排序方式: 共有3条查询结果,搜索用时 38 毫秒
1
1.
朱广苓 《海外英语》2011,(7):202-203
医学英语不同于日常英语,其表达的方式更加具有复杂性、多样性,属于科技英语,而要翻译好医学英语,就必须先了解医学英语的特点,并且掌握好医学英语的翻译方法。该文简单的探讨医学英语翻译的特点以及方法。  相似文献   
2.
医学英语文献长句是医学英汉翻译的难点。特征在于其严谨专业的语言风格以及复杂的句子结构。但只要我们充分的阅读理解,全面的分析,采用灵活的翻译手段,相信再难再长的句子也能准确完整的得到表达。因此,对医学英语长句的分析与理解是做好医学英语翻译的重要技巧。  相似文献   
3.
医学英语主要用于说明医学新知识、新经验、新方法和新技术,翻译的目的是介绍国内外先进的医学经验和技术,使不同国家和民族的人们得以进行医学科技文化交流,对准确性的要求特别严格,所以翻译医学英语,除了要求准确传达语义即准确传达原文信息,力求做到“信息等价”以外,和翻译其他文体一样,要求译文通顺易懂,不生硬晦涩.  相似文献   
1
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号