首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   10篇
  免费   0篇
教育   9篇
科学研究   1篇
  2014年   2篇
  2009年   5篇
  2008年   1篇
  2000年   1篇
  1992年   1篇
排序方式: 共有10条查询结果,搜索用时 15 毫秒
1
1.
19世纪翻译作品类型已经比较完备,当时的翻译家对外国作品以意译和译述为主要翻译方式。梁启超对翻译何种书籍、如何培养翻译人才等一系列重大问题提出了自己精辟的观点。从提出时间和观点内容观之,在我国关于翻译标准的研究历史中。他都留下浓重的一笔。这一时期所采取的翻译方式基本都是译述或意译,误译、删节、增添之处时常可见,梁启超所译的文学作品中就反映了这一特点。  相似文献   
2.
文学语言是不同于日常语言的话符和语符链,文学语言或诗歌语言是原生性的、充满隐喻特性的语言,这就决定了文学语言的特殊表现手段:陌生化。陌生化是通过对普通语言的“扭曲”即“有组织的违反”,造成对事物感觉的“惊奇感”,从而达到“更新我们对生活和经验的感觉”。在这样的理论支持下,“陌生化”在对文学的阐释中显示出强大的生命力和广泛的适用性。  相似文献   
3.
在中国近代史上,梁启超常被誉为“维新志士”,凸显其在政治领域的地位;同时很多人也将他赞为“百科全书”似的学者,褒扬他的学识渊博。诚然,梁启超在这两方面都是当之无愧的“急先锋”。然而他在另外一个领域的成就,往往为人忽视,那就是他对翻译西学的提倡和对翻译的独到见解。与同时期著作等身的严复与林纾相比,梁启超的确稍逊一筹,但在翻译理论和方法的贡献上,可与之平分秋色。梁启超的翻译强国思想,翻译文体革命及翻译文学理论,翻译的语言价值以及其翻译方法与标准直到今天也有其特殊的借鉴意义。  相似文献   
4.
5.
李兆国 《海外英语》2014,(14):292-293
姓名具有民族特征,是一个民族文化的特定反映,具有特定的文化内涵。姓氏的选择和人名的选择不是随意而为的,而是与特定的民族的历史演化、普世价值、社会价值、自然环境以及起名人的文化修养、兴趣志向和血缘认同有着不可分割的联系。文学艺术的创作历来以"人"为中心,创作者不仅通过时代背景、人物经历、心理活动、语言对话、气氛渲染等多种方式宣示作品的主题,而且通过特定的人物命名来塑造人物性格,预示人物命运,反映时代特点,歌颂或揭露社会现实,解释人生哲理。  相似文献   
6.
多FPGA系统中自定义高速串行数据接口设计   总被引:2,自引:1,他引:1  
为方便多FPGA系统中主从FPGA之间的命令与数据传输,节省连接的引脚数量,设计了一种基于FPGA的自定义高速串行数据传输模块.对主从串行模块进行了详尽的协议设计,得出了串行传输时序设计图,编写了verilog硬件代码并仿真通过硬件实测在25 MHz工作正常.该设计作为一个IP软核,略作修改后,可以被无缝整合到各种形式的嵌入式系统中.  相似文献   
7.
梁启超一生译述与借鉴西方资产阶级学说、马克思主义著作和文学作品(主要是政治小说)。西方的众多思想和学术流派由他介绍过来。梁启超不会西文,略通日语,他翻译的作品不多,有日本小说,也有从日文转译的欧美国家的作品。这不仅说明他对西方文化的强烈追求,也显示了他在文化建设上兼收并蓄的博大胸怀。  相似文献   
8.
试析美国人的时这观在美国文化中的投影   总被引:1,自引:0,他引:1  
李兆国 《聊城师范学院学报》2000,(3):121-123,,F003,
不同的文化中有不同的时空观念。本文从分别探讨美国人的时间观念和空间观念人手,分析其在事中的表现及对本族的文化的影响。  相似文献   
9.
10.
元认知是关于个人自己认知过程的知识和调节这些过程的能力,对思维和学习活动的知识和控制,包括认知主体对自己心理状态、能力、任务、目标、认知策略等方面的知识,以及认知主体对自身各种认知活动的计划、监控和调节。外语学习的过程是一个信息加工的过程,即认知过程,因而必然受到元认知的影响。在考虑外语知识的获得和使用时,就必须考虑它的认知基础,即外语信息的输入、识别、储存、习得、转化、提取和使用等诸过程,而这些认知加工阶段又是建立于元认知系统之上的。  相似文献   
1
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号