排序方式: 共有3条查询结果,搜索用时 0 毫秒
1
1.
汤志祥 《江苏理工大学学报(社会科学版)》2008,10(5):24-29
香港与澳门两地的华语有着高度的共通性,它们的共同的词语被称之为“港澳词语”,其构成主要包括:港澳共同区域词语、港澳共同外语借词和港澳共同粤语词语。但是香港与澳门之间却有着各自完全不同的历史背景与文化源流,这就使得港澳之间存在着词语差异,这种差异可分为“香港分区特有词语”与“澳门分区特有词语”,其类别包括:两区不同的外语借词、两区不同的粤语词语。“港澳词语”是全球华语的重要组成部分,大陆普通话曾经吸取了不少“港台词语”,其中大部分是“港澳词语”。 相似文献
2.
中国大陆、台湾、香港、新加坡汉语词汇方面若干差异举例 总被引:5,自引:0,他引:5
汤志祥 《徐州师范大学学报(哲学社会科学版)》1995,(1)
中国大陆、台湾、香港、新加坡汉语词汇方面若干差异举例汤志祥汉语,就其作为母语的使用人口而言,在全世界13种最主要的语言中是第一大语言社团(languagecommunity)。据官方统计的数字,它目前在四个华人社区Chinesecommunities... 相似文献
3.
广州话二宁格词语研究 总被引:1,自引:0,他引:1
广州话二字格词语取材于粤语区人民的日常生活具有浓厚的百越人文色彩,是岭南文化的有机组成部分。它们和广州话二、四了的惯事一样,在结构上具有千钧一发生,在语义上具有产固性,在句法上兼备词和词组的特征,在风格上属于口语范畴。由于其音节结构和使用特点都很接近汉语中音节词。因此“词化”程度颇高。 相似文献
1