排序方式: 共有3条查询结果,搜索用时 15 毫秒
1
1.
潘月洲 《江苏经贸职业技术学院学报》2009,(5):52-56
分析旅游地图中汉语地名的拼音书写方法和英译方法,探讨旅游地图中地名的英译原则,归纳其中常见的翻译失误,指出需要改进之处,对规范和改进旅游地图英译有一定的借鉴作用。 相似文献
2.
汉英翻译中正确运用词语搭配是非常重要的。针对目前大学生因受母语思维的影响而在汉英翻译过程中出现的误译现象,本文从主谓搭配、动宾搭配、形名搭配和副动搭配等四个方面进行了剖析。 相似文献
3.
潘月洲 《江苏广播电视大学学报》2008,19(6):43-45
构式是形式和意义的配对,具有不同于构成成分的独立语义,这种语义与动词具有互动关系。运用构式语法的基本理论指导大学英语教学,可以改变传统的重视结构分析的教学方法,促进英语教学方法的变革。 相似文献
1