排序方式: 共有38条查询结果,搜索用时 421 毫秒
1.
中国有句古话"水滴石穿",很多人只理解到"下了功夫就一定会有成效",孰不知"水滴"要产生"石穿"这个效果不仅仅要下苦功夫,更重要的是方法正确。教学实践中发现很多初中英语成绩很好的高一新生经过一年后英语成绩明显退步,产生这个问题一个重要原因是新生坚持的初中英语的学习方法不适用于高中英语学习。 相似文献
2.
3.
大开眼界之二惊
如果说我这么容易就被美国学生给"放倒",美国教授则别有洞天.但作为权威人士,他们自有"杀手锏--个性和博爱,再加上一点点"淘宝"的爱好--不是在故纸堆里淘,而是在野外.…… 相似文献
4.
5.
一、情境导入 师:同学们,你们喜欢旅游吗? 今天我们中队要举行一次春游活动,大家高兴吗? 就让我们高举队旗,吹响铜号,高高兴兴地出发吧! 同学们,你们看:( 以动画形式出现少先队员举旗、吹号、春游的活动场面, 最后定格在韵文的第四小节)“一面队旗, 一把铜号, 一群红领 巾,一片欢笑”,少先队员们是多么地高兴啊! 你们能把这个小节读好吗? ( 巧妙地用变序法处理教材,以韵文最后一节为突破口,精心创设以春游为主线的大情境, 激发学生学习的兴趣。) 师:除了生字,其他的字都摘下了拼音帽子,你还会读吗?( 小伙伴互相… 相似文献
6.
随着中国经济与文化地位的崛起,越来越多的美国年轻一代开始迫切地想要了解中国,中国文学的教学也越来越被重视起来。作为中国最伟大的爱国主义"代表诗人"的一部力作,《离骚》自然应被纳入教材之列,尤其是作为非华裔人士的翻译教材。本文以德国哲学家瓦尔特.本雅明(Walter Benjamin)的文学及历史理论作为方法论,侧重研究本雅明文本"重生"理论对《离骚》翻译的适用。朱熹版《离骚》注本充分结合了译者的历史语境,是该诗"来世"的重要组成部分,它不仅对当代《离骚》注释有着不可小觑的启示作用,更自成一家,成为《离骚》来世的典范之一。 相似文献
7.
之后的日子可是棒极了.我们跟着Bob教授四处"淘宝".他带领我们走街串巷,教我们观察Cedar Rapids的城市规划是如何变迁的.通过对Cedar Rapids人文景观、历史风俗和经济生活的考察分析,整座城市的兴衷荣辱尽收眼底.…… 相似文献
8.
海滩拾贝不失为一种乐趣.但拾的贝太多、太美、太过于光彩照人,想要舍弃任何一个都有些于心不忍.我的美国之行便是如此.在那里交流生活很有些撒网捕鱼的味道--有得有失,留下的回忆令我难以释怀.而最终,我还是决定放下一些贝壳.毕竟海贝应该是被留在那里孕育出珍珠,而不是被带回家中积灰纳垢的. 相似文献
9.
在当前的小学语文阅读教学过程中.我们发现有三种令人担忧的倾向:一是“只阅不写”,二是“应景伪写”.三是“随兴杂写”.为优效地在课内确保“写”的密度和效度.让“写”成为阅读课堂不可或缺的部分.并通过“写”来促进“阅读”的交流和展示.进而提高学生的阅读水平和写作水平.我们尝试提出了小学语文“随阅小作”的教学模式. 相似文献
10.
本文描述了通俗音乐的起源,讨论了通俗音乐媚俗性产生的原因和对现实社会的影响,并提出了对通俗音乐极端媚俗性的批判观点。 相似文献