排序方式: 共有6条查询结果,搜索用时 31 毫秒
1
1.
王兵旭 《河北师范大学学报(哲学社会科学版)》1986,(1)
“不”,从古到今一直作否定副词。我国第一部按部首排列的字典《说文解字》释“不”为:“鸟飞上翔不下来也。”根据这一本义,以后的字、词典,直到《现代汉语词典》都收有表示否定意义这一义项。然而,“不,能当语助词,无词汇意义”这一义项却被一些字、词典的编纂者遗忘了,这不能不说是一个小小的疏忽。例如,《康熙字典》、《辞源》、《现代汉语词典》、《新华词典》、《新华字典》都没有收这一义项。《说文解字段注》也未注 相似文献
2.
3.
我在河北省中师语文年会上(八五年宣化)曾经提交了拙文《中师(古代汉语)常识识问题探讨》.弹指十年,中师《语文基础知识》由原来的六册书变为现今的三册,而现行第三册中《古代汉语常识》部分也作了不少修改和订正.例如:卻克伤于矢”(《左传·成公二年》)写成“欲克伤于矢”(《左传·威公二年》)一句出两错的情况没有了.(原错见第六册第七十八页)然而,既然要讲古代汉语的常识,理应概念准确,引例精当且内容尽可能地完备些,依此标准衡量.仍觉有许多问题值得思考与辩明.今依教材顺序,探讨有关问题. 相似文献
4.
中师《语文基础知识》第六册认为“旦日飨士卒,为击破沛公军”的“为”是“副词,‘将’的意思”。《文选和写作》第五册也注为“将要”。但这句译为:“明天一早犒劳军队,将要击败刘邦的军队”根本体现不出素来粗鲁(?)直又逢大怒时项羽的性格情态。 相似文献
5.
6.
1