首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   10篇
  免费   0篇
教育   9篇
综合类   1篇
  2015年   1篇
  2014年   2篇
  2013年   2篇
  2011年   1篇
  2010年   3篇
  2009年   1篇
排序方式: 共有10条查询结果,搜索用时 609 毫秒
1
1.
后殖民语境下的跨文化交际教学   总被引:1,自引:0,他引:1  
  相似文献   
2.
本文运用伊瑟尔的读者反应理论说明读者在阅读《采薇》一句诗的过程中用所产生的意象填补诗歌空白。读者对当时的战争产生一系列的情感变化,而把自己的战争价值观投射到当时的社会境遇中去,从而获得对这句诗的再认识。  相似文献   
3.
本文针对农村小学英语语音教学的现状进行分析,对农村小学英语与初中英语语音衔接问题提出了具体的解决策略:设立语音缓冲期、加强语音对比教学、理论指导下的模仿等衔接方法,从而为有效地解决这一现实问题提出相应的方法.  相似文献   
4.
雅各布森把翻译分为三类:语内翻译、语际翻译和语符翻译。根据雅各布森对翻译的分类并结合亳州花戏楼砖雕图像文化中的"参天地"对语符翻译法进行阐述,旨在说明亳州花戏楼砖雕的英语译介要实现图像翻译中的两种跨越:跨越不同学科和艺术门类的翻译和跨越不同文化语境界限的翻译。因此对亳州花戏楼砖雕文化的译介,应采取语内翻译的图像文本转换和跨语际翻译的语符翻译法。  相似文献   
5.
意境是中国古诗词诗学中的一个核心概念。作为诗歌基本单位的情与景,两者的无间契合形成了诗歌意境。许渊冲在古诗词英译中所使用的无灵主语翻译法有效地传译中国古诗中的意境美,从而缩短了对中国文化零感知的西方读者间的距离,实现了跨越古今、中西间的视域融合。  相似文献   
6.
胡明涛  张辉 《考试周刊》2010,(11):44-46
文化分为显性文化和隐性文化.隐性文化主要埋藏物是观念,而观念的核心是价值观,其它的观念都会随着价值观念的变化而变化.价值系统是文化的深层内核、民族文化的精神本质。挖掘出民族文化深层结构部分,找出民族问的文化差异,并在此基础上设计出适合各民族交际的策略,可以提高跨文化有效交际,因此揭示隐性文化是跨文化交际研究的重难点。而在日常口语中隐藏着深层的文化价值取向。本文试从司空见惯的日常亲属称谓中探索蕴于其中的中西方文化价值取向差异。  相似文献   
7.
论“亳文化”译介的必要性与可行性   总被引:1,自引:0,他引:1  
在译介学理论基础上,突破传统语码转换式的翻译方法,对"亳文化"旅游资源及其所承载的文化内涵进行系统译介,突出地域文化所承载的精神内涵,将会为亳州文化的进一步发展和有效传播打下坚实的基础。系统论证"亳文化"译介与传播的必要性与可行性,也为"亳文化"译介与传播研究的顺利进行提供服务。  相似文献   
8.
立足国家教育发展和当地社会发展实际,实现从师范性到应用型高校办学定位的改变,培养出服务于社会发展的人才,是适应现代职业教育体现建设的根本要求。文章围绕当地经济发展特点、特色等方面谋求专业转型,摆脱传统的完全依靠英语教师教育为主的培养模式,培养具有英语语言基础和广博的文化知识,并能熟练应用英语的复合型人才,特别是在专业知识的应用型人才,形成以应用型人才为中心、教师教育为主导、多方向辐射的复合型人才培养模式是转型发展的主要方向。  相似文献   
9.
家园政治中的家不是与生俱来的,是同霸权性权力相关联的,是阶级、共同体与种族行为的外化形式,它是建构主体不断建构的问题,是由不同的场域所控制,是不断流动的协商模式家园。华裔美国作家汤亭亭通过反叙述的家园政治话语对抗主流社会的叙述策略,擦抹来自宰制社会的文化身份,以选择性接纳和排他性模式建构华裔政治家园,搜寻家园所带来的一种归属感,凸显差异的华裔文化身份。  相似文献   
10.
在文化迻译中,译者对砖雕文化中的中国文化和西方文化互文性的正确识别、阐释和转换是实现内互文和外互文视域融合的重要因素,也是确保翻译质量的关键因素之一。因此,互文理论为跨文化英语译介亳州花戏楼砖雕文化提供了一个新的研究视角,具有一定的理论价值和实践意义。  相似文献   
1
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号