排序方式: 共有5条查询结果,搜索用时 6 毫秒
1
1.
2.
接受美学强调读者的阅读主体地位,认为文学作品的意义和价值是读者与作者一起创造的。而翻译就是在文本和读者、作者和读者间反复进行对话的双重交流过程。翻译活动应关注读者"期待视野""召唤性结构"和文学的历史性。 相似文献
3.
芮渝萍 《宁波大学学报(教育科学版)》2012,(1):1-4
近年来我国高校课程体系改革的一个显著特点是加强通识课程,压缩专业课程,目标是从过去的专才培养适度转向通识加专业,增强学生的就业适应能力和文化素养。任何新生事物都需要在实践中不断完善,针对通识课程设置上存在的比较普遍的问题,参考美国一所百年地方性高校经验,提出应从管理上完善通识课程的设置与选修规定,确保每位学生的知识结构有合理的广度和深度。 相似文献
4.
5.
本文将从元小说的角度,解读冯内古特的短篇小说《汤姆·爱迪生的长毛狗》。该小说不仅讲述了一个具有后现代风格的高度游戏化的故事以娱乐读者,还通过对比暗含了讲故事的技巧问题。与大多数明确指涉讲故事的模式、技巧和构思困惑等元小说不同,这个短篇小说的高妙之处在于,作者省去了那些直接的自我指涉议论,让它以间接的方式呈现,克服了大多数元小说对故事完整性的割裂和娱乐性的破坏。 相似文献
1