首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   5篇
  免费   0篇
教育   5篇
  2018年   1篇
  2009年   2篇
  2008年   2篇
排序方式: 共有5条查询结果,搜索用时 15 毫秒
1
1.
2.
苏粤 《考试周刊》2008,(25):89-90
关联理论(relevance theory)原是有较大影响力的认知语用学理论,但在其提出后不久即逐渐出现了向翻译学领域转向的现象,这是由于关联理论本身就对翻译具有极强的解释能力.翻译是交际的一部分,也遵循着交际的一般原则即关联原则.本文介绍关联理论及其能够指导翻译学的原因与指导内容.  相似文献   
3.
越来越多的企业纷纷把目光瞄向了高校的应届毕业生,因为这个群体年轻、有活力、充满激情、具有很强的可塑性,经过专业的培训和细心的指导,很容易塑造成适应企业发展需要的人才。于是,企业走进校园抢夺人才资源的战役爆发了。  相似文献   
4.
商业广告作为一种实用文体,由于其对所需达成的广告功能与效果的预期,在翻译时所适用的原则与普通文本亦应有所不同。本文探讨关联理论框架下的广告翻译的原则与方法。  相似文献   
5.
苏粤 《考试周刊》2009,(5):43-44
在关联理论框架下,语境被定义为一个动态的概念,翻译过程被看作是一个三元明示推理过程,能否提供最佳语境效果,使原作者、译者和译文读者在认知上互明,达成与译语读者的最佳关联是翻译成功的决定性因素。本文从语境观角度分析了关联翻译理论。  相似文献   
1
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号