首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   8篇
  免费   0篇
教育   7篇
科学研究   1篇
  2024年   1篇
  2023年   1篇
  2017年   1篇
  2014年   4篇
  2013年   1篇
排序方式: 共有8条查询结果,搜索用时 275 毫秒
1
1.
合作学习是指以小组为单位,开展一系列活动并达到某种目标的学习活动。它现在已被用于许多国家的大学,中学和小学课堂。国内外很多学者都对合作学习特别是合作学习用于外语学习课堂中进行了一系列的研究,普遍认为这是一种有效的课堂教学组织形式。  相似文献   
2.
例证是英语学习词典的重要组成部分。对如何选择与配置例证,许多学者曾有研究,但一定程度上缺乏客观性。该篇对来自9省市21所高校和2所重点高中2468名英语学习者进行问卷调查,考察他们的例证需求,探讨学习词典究竟配什么样的例证,词目义项需配多少例证。结果显示,47.40%的学习者查阅例证,绝大多数词典用户偏好改编自语料库或书例的例证,46.27%的学生要求,语义难懂或用法复杂的义项多配例句,37.36%的认为,一般义项匹配2~3个例证是合适的。调查结果对改进英语学习词典例证有积极意义。  相似文献   
3.
词典记录且传达某一特定社会的主流文化、价值观和意识形态,在国家形象塑造、文化输出与文化传播中发挥重要功能。通过考察《新时代汉英大词典》(第2版)中能代表中国文化突出且具有影响力的50个文化符号的微观结构信息——释义与例证,发现词典未能主动地塑造和构建中国形象。存在的主要问题有文化符号释义方式不一致、语词文化意义缺失、例证标识性文化内容不足。针对上述问题,提出建议,文化符号释义手法统一采用音译加直译并以括注解释文化信息,例证配置注重典型性和传播性,以及适当配图辅助释义。这将更有助于提升汉英词典国家形象的“自塑”能力,增强中华文化的影响力和传播力。  相似文献   
4.
通过介绍汉英词典的词目翻译,解释造成非等值现象的原因。为寻求双语间的等值关系,运用意义驱动翻译模式,讨论几种翻译方法,为词典编纂者提供借鉴。  相似文献   
5.
交际受制于语境因素,不同的说话人在不同的语境下会有不同的说话侧重点,容易违反格莱斯(Grice)的合作原则。听话人须越过字面意义,找出文字背后隐含的意义,即会话含义。本文摘取了电影《推销员之死》片头一则颇具代表性的对话,透过对该语篇深层次语用分析,深刻地阐明了合作原则及会话含义在言谈交流中所起的作用。  相似文献   
6.
为了提升用户感知,加大用户的忠诚度,以便达到稳固扩大市场的目标。文章解析了传统网络优化的不足,提出了基于用户感知的网络优化策略,从用户的体验出发,利用有效的优化手段改善服务客户的网络质量。最后通过实际的应用案例验证此策略的可行性及有效性。  相似文献   
7.
合作学习是以小组为单位的学习和教学观念,是国外先进的教学法之一。基于此,在阐述合作学习基本概念基础上,对合作学习方法应用于高职院校的非英语专业的大学英语教学进行了实证研究探讨,收到了比传统的教学方法更好的效果。这种方法突出了学生的主体地位,能激发学生的学习积极性和潜力,有利于学生成绩的提高。  相似文献   
8.
二语习得的输入与输出一直备受学者关注。阅读是输入的核心,写作则是输出的重要体现。如何在大学英语教学中有效地结合阅读与写作,值得探究。通过以支架理论为指导,在课堂搭建阅读与写作支架,开展阅读、从读到写、写作三个层面的教学设计,激发学生的读写意识,助力于培养和发展学生的英语写作能力。  相似文献   
1
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号