首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   8篇
  免费   0篇
教育   8篇
  2014年   6篇
  2013年   1篇
  2006年   1篇
排序方式: 共有8条查询结果,搜索用时 15 毫秒
1
1.
培养学生的英语阅读能力,应该把重点放在课前的指导上,这样才能有效地激发学生的参与意识,使其更加重视英语背景知识的扩展,以消除阅读障碍。同时要加强阅读能力和技巧的训练,培养学生良好的阅读习惯。  相似文献   
2.
许秀锋 《考试周刊》2013,(16):23-24
语言是文化的载体,习语是社会文化的一部分,反映一个民族的特定文化。本文首先分析了英汉习语所反映的文化差异,其次提出了英汉习语翻译的原则和方法。  相似文献   
3.
本文就大学英语教学的现状进行了分析,指出了英语教学中存在的问题并提出几点建议,以提高大学生英语的实际应用能力和英语教学的效率和质量。  相似文献   
4.
5.
In recent years, with the deepening of reform and opening up and the success of the entry into the World Trade Orga-nization, the tourism industry in China has been booing. More and more foreign touris...  相似文献   
6.
In the study of metaphor, as a branch of the general cognitive science, cognitive linguistics has been walking forward at all times. In recent years, attention has gradually been paid on the metaphor s...  相似文献   
7.
许秀锋 《海外英语》2014,(19):256-257
In the study of metaphor, as a branch of the general cognitive science, cognitive linguistics has been walking forward at all times. In recent years, attention has gradually been paid on the metaphor study in the Chinese academic circles, and some domestic scholars have carried out research one after another, mainly through some daily expression, poetry, prose or novel to analyze and demonstrate the similarities and differences of love metaphors in Chinese and western culture. The new exploration of the role of metaphor in poetry and the cognitive mechanism was included, and it gained some achievements. The innovation of this paper is that it breaks the confinition to everyday expression, literature, combing with classic and modern songs in English and Chinese, to compare the love metaphor in English and Chinese songs.  相似文献   
8.
许秀锋 《海外英语》2014,(17):303-304
In recent years,with the deepening of reform and opening up and the success of the entry into the World Trade Organization,the tourism industry in China has been booing. More and more foreign tourists come to China. In the face of tourist’s needs changing rapidly,how to accurately and appropriately introduce Chinese tourism resources to foreign tourists in order to promote Chinese and foreign exchanges and the development of tourism have already become a problem that can not be ignored.However,tourism narration as an important media to spread the Chinese tourism culture,the quality of it’s translation is particularly important.  相似文献   
1
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号