排序方式: 共有6条查询结果,搜索用时 15 毫秒
1
1.
论英语专业精读教学语用能力的培养 总被引:1,自引:0,他引:1
语言和文化相互影响、相互作用,两者息息相关。因此,作为外语专业的一门主要课程,精读课应注重目的语文化知识的输入,这样,学生才能真正理解课文的内容。文章探讨了在精读课文中导入目的语文化知识的重要性和必要性,以及如何利用精读课进行文化知识教学.培养学生的语用能力。 相似文献
2.
英语教学分为两个阶段,即基础英语阶段与行业英语阶段.基础阶段的教学内容可与行业阶段的教学内容自然衔接.或将行业英语教学渗透到教学的全过程。因此汽车专业应开展汽车商务英语教学,以就业为目标,培养学生用英语处理与未来职业相关业务的口头和书面交流能力。本文探讨了以就业为导向汽车商务英语教学模式,通过ESP教学与传统EGP教学有效衔接,结合情景模拟、实训室立体化教学、4S店观摩等各种教学方式,使汽车专业学生毕业后可具备与职业相关的英语应用能力.适应工作岗位对汽车人才行业英谣拍需垂 相似文献
3.
利用关中地区9个跨断层短水准场地20多年的垂直形变资料,从时间和空间对断层形变特征进行相关性分析。结果表明:关中地区断裂带垂直形变表现出时间准同步阶段和空间差异性运动;岐山-马召断裂带处于地震危险区,且表现出继承性运动,临潼-长安断裂带在区域内属于地震高频地带,且南北区域应力和活动方式出现分段活动的特征,建议两者应加以关注;秦岭北麓断裂带残差累计70 mm,推测未来几年蠕滑运动可能持续上升,并恢复到低活动水平;华山山前断裂带不同区域残差累计值正负差异,推测会继续保持继承性运动趋势。 相似文献
4.
典故往往是诗歌的精华,中国古诗中酒典故作为一道独特的文化景观,蕴含深远,是诗歌中的灿烂瑰宝。诗歌翻译中对酒典故的处理具有重大意义。本文试图通过探讨中国古诗中酒典故的文化内涵及其翻译策略,分析如何最好地向目的语读者展现中国古诗中酒典故,以促进东西方文化交流。 相似文献
5.
中国古代宴饮诗的翻译 总被引:1,自引:0,他引:1
中国古代宴饮诗内容丰富、题材多样,既有反映礼乐精神的君臣上下的宴饮活动,也有反映同宗近族、亲朋好友之间的觥筹交错、宴饮欢聚。酒是宴饮诗的精神,宴饮诗以酒为媒,激发出诗人的灵感,在诗歌中融入浓郁深厚的感情。在翻译中国古代宴饮诗的时候,应根据诗歌意境,研究中西方的酒文化差异,使西方读者充分欣赏中国古代宴饮诗的精神。 相似文献
6.
1