排序方式: 共有16条查询结果,搜索用时 46 毫秒
1.
2.
由于新课标改革工作的相应要求,各学科教育需要进行创新与优化。当下,信息技术被广泛应用于课堂教学之中,能够很好地提高教学效率和教学质量,提高课堂教育效果,从而深受广大教师的青睐。但实际运用过程中,部分教师由于思维、能力等方面的影响,对信息技术没有引起足够重视,无法将其充分运用到学科教学中,影响了学生的学习成长。本文从小学音乐课堂教学出发,探究将信息技术和音乐课堂巧妙结合在一起的方法策略。 相似文献
3.
随着我国新课程教育改革的不断深入,语文课堂教学得到了极大改善。但不可否认的是,仍存在不尽如人意之处。有的教师教学十分认真,然而教学效果却并不理想。究其原因主要是课堂气氛沉闷,难以调动学生的学习兴趣。因此,在高中语文学科的教学中,教师应该给学生创设一个高效愉悦的课堂氛围,从而激发学生的学习兴趣,提高学习效率。 相似文献
4.
汉语新词的产生背景及翻译 总被引:1,自引:0,他引:1
路荣 《呼伦贝尔学院学报》2004,12(2):101-103
本通过大量实例从汉语新词产生的背景、来源着手,探讨了汉语新词的英译原则和技巧。 相似文献
5.
21世纪初,随着我国新一轮中小学音乐教材实验工作的展开,音乐教材的研究也成为近几年音乐基础教育领域的热点,特别是农村中小学的教材体系内容更有必要进行改革。现行的部分音乐教材与农村中小学的教学现状不相适应。部分农村中小学对音乐课的重视不够,加上在应试教育这个指挥棒下的调控下,小学阶段的很多学校没有专业音乐教师,音乐教学都得不到重视, 相似文献
6.
比喻、对比、举例、引用等是历年语文中考试题常见的考点,但是这几种手法在不同文体中出现时,它们的身份又发生了变化,同学们很容易混淆。其实,开句玩笑话,这四种手法在不同文体中出现,就像穿上了不同的"马甲",同学们只要认清它们的本质,不要被"马甲"忽悠了,相信一定能确定它们的身份。下面我将一一举例说明。 相似文献
7.
路荣 《呼伦贝尔学院学报》2005,13(2):9-12
本文探讨了英汉语标记语在话语交际中的共性及差异,指出英汉话语标记语在话语构建中均起着明示导向与限定制约的作用,标示着前述话语与后述话语之间的关系,使听话人更便于解读话语。因此,在翻译过程中译者要灵活处理,以便译出标记语的语用功能。 相似文献
8.
定型观念是影响跨文化交际的一个重要的认知因素,正引起语言学家们的广泛关注。文章探究了定型观念的形成、发展及对跨文化交际的负面影响,并对由此产生的跨文化交际距离及交际中断进行了剖析。 相似文献
9.
10.
作为一种全新的商务模式和服务产业转移的重要表现方式,服务领域的外包现象成为全球经济活动转移的“领头羊”。本文从我国服务外包的发展现状入手,分析我国服务外包发展存在的问题,提出我国发展服务外包的对策。 相似文献