首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   9篇
  免费   0篇
教育   8篇
综合类   1篇
  2015年   1篇
  2014年   5篇
  2013年   1篇
  2011年   2篇
排序方式: 共有9条查询结果,搜索用时 234 毫秒
1
1.
母语负迁移指的是二语学习过程中母语对二语的阻碍作用。汉英两种语言分别属于不同语系,它们之间虽然有相同点但也存在着很大的差异。由于语言决定思维,因此汉英翻译中以汉语为母语的译者在翻译时,不可避免地会受到母语的影响,译出不合英语表达习惯和语法结构的句子。结合教学中所遇到的母语负迁移现象,母语对汉英翻译的影响主要表现在词语选择、句式结构及语篇衔接三个方面。汉英翻译实践中,译者应多关注目标语的表达习惯、语法特点、句式特点及语篇衔接习惯等,并多进行两种语言间的比较,以期将母语对翻译的影响降至最低。  相似文献   
2.
王敏  郑敏芳 《考试周刊》2015,(10):152-154
本文探讨了"汉英翻译"课程在民族院校区内班(以西藏民族学院外语学院区内班为例)教学中出现的问题,包括教师的问题,学生的问题,教材及教学方法等问题,主要分析了藏族学生方面的问题和原因,并在此基础上有针对性地提出了相应的对策。  相似文献   
3.
“it”和“他”可分别做英语和汉语中的虚主语,他们之问既有相同之处又存在差异。相同之处在于它们自身都只有语音而无实际意义,而且均为第三人称。差异体现在使用它们的文体不同、功能不同、指代不同及其和谓语的一致性不同。  相似文献   
4.
郑敏芳 《教师》2013,(26):44-44
所谓职业教育就是指对受教育者从事某种职业所必需的知识和技能进行培训的一种教育类型,它与基础教育、高等教育、成人教育同为四大教育类型。对职工的就业前培训、对下岗职工的再就业培训等各种职业培训以及各种职业高中、中专、技校等职业学校教育等都属于职业教育。鉴于职校学生的特殊性,对其进行心理健康教育异常重要和必要。作为"班集体的组织者、教育者和指导者",在职业教育中推进心理健康教育这项工作就义不容辞地落到了班主任的身上。本文拟从职业教育中班主任进行心理健康教育的必要性及其途径两个方面进行阐述,以期加深对这一问题的认识与理解程度。  相似文献   
5.
门票作为景点的“门面”对景点旅游形象建构至关重要,根据纽马克文本分类理论门票具有信息功能和呼唤功能,西藏景点门票英译主要问题在于句法结构和选词搭配,翻译时应遵循简明原则和可接受原则,准确传达原语内涵.  相似文献   
6.
近年来,西藏旅游业迅猛发展,景点门票是建构西藏旅游形象的重要部分,因此门票上的英译文质量至关重要.本文从文化传播的角度出发,对西藏部分景点门票翻译中存在的文化方面的问题进行了深入分析,并提出相应的改进方案.  相似文献   
7.
本文从尊重学生主体和主动精神、开发学生职业潜能、重视形成学生健全个性的角度出发,探索了如何用第二课堂强化学生职业技能,并就如何开展职业技能活动进行了讨论。  相似文献   
8.
随着新课程改革的不断深入,根据新课程的学生自主、探究、合作学习的教学理念,本文从当下语文教学中存在的问题着手,要还给学生一个思考的时空,一个讨论的时空,一个感悟的时空,一个探究的时空。在语文课堂中还给学生一个时空,让学生认真思考、积极讨论、有所感悟。体验探究。效果远远超过教师上课的说教,从而能真正提高语文课堂的效率,让...  相似文献   
9.
自然语言复杂多变,含"先行主语it"句看似简单实则变体多样。根据真正主语的语法特征,含"先行主语it"句可以分为it代替不定式结构、-ing分词短语、从句作形式主语三大类。每一类都有其独特的语法特征,每一类译法不尽相同。明确每一类句子的特征及其汉译方法对英语教学、汉英翻译及机器翻译都有一定的促进作用。  相似文献   
1
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号