排序方式: 共有1条查询结果,搜索用时 0 毫秒
1
1.
郭庭军 《湖南第一师范学报》2009,9(1):120-122
起源于文学批评的接受美学理论为翻译研究中译者作用的研究开拓了新的视野。翻译活动的两个步骤,即语符一意象化和意象一语符化过程,决定了译者的活动必然同时具有忠实性和创造性的特征。译者在忠实于原文的基础上,积极再创造是必然的;而译者的翻译创作又必须遵循忠实原文的基本准则。 相似文献
1