首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   14篇
  免费   0篇
教育   14篇
  2013年   1篇
  2012年   1篇
  2009年   4篇
  2008年   1篇
  2007年   2篇
  2003年   2篇
  2000年   1篇
  1999年   1篇
  1995年   1篇
排序方式: 共有14条查询结果,搜索用时 15 毫秒
1.
语言,首先是有声的语言,是听觉的符号。语言的这一本质决定着语音修辞手段在人类言语表达中的重要地位。英语中有各种各样的音韵修辞格,利用音韵形成乐感达到生动、形象描述的目的,所产生的音韵美是原作神韵的一部分。头韵即是其中较常用的一种。 头韵(Alliteration)是英语中最早出现和使用的辞格,其形式是连续重复靠近字词的头一个音。运用头韵不仅能使语言富有音韵美和节奏美,还有渲染气氛,烘托感情,强化内容等修辞作用。 由于头韵是利用语音达到修辞效果的,而现代汉语中没有头韵这一辞格,与之相似的是双声(如“踊跃”、“洋溢”、“慷慨”、“惆怅”),因而英语中的头韵很难用汉语双声词来翻译,也未必能找到相对应的押韵词。如何翻译这一在汉语中找不到完全对等的,英语中常用的辞格?据笔者观察,作为补偿,以求最大限度地传达原文的韵味,翻译时,可采用汉语的四字词组、叠字、对偶、排比等修辞手法。  相似文献   
2.
解构主义的伦理思想是对传统形而上伦理学的批判。解构主义的翻译伦理颠覆了传统的“忠实”翻译观,提出了求异的伦理诉求。解构主义并没有制定翻译的伦理规范,译者只能体现在具体的语境中做选择。但是,由于不同的翻译语境中政治和意识形态的影响,求异的伦理诉求往往受到挑战,甚至难以实现.  相似文献   
3.
杰克·伦敦和顾城都是现代文学史上有名的作家,他们在世界文学中都享有崇高的地位,然而他们都选择了自杀的方式结束了自己的生命。文章试从杰克·伦敦和顾城的死亡观出发,分析比较《马丁·伊登》和《英儿》这两部作品中主人公的悲剧因素,这样不仅有利于对作品更好的解读和分析,也更有利于帮助读者了解产生死亡意识的原因。  相似文献   
4.
林语堂的<浮生六记>译本,在形式和内容方面,都真实而艺术地再现了原文的美学特征和审美价值,使读者能够得到启发、感动和美的享受,印证了林语堂对译文"美"的要求,充分展现了他在翻译方面的艺术成就.  相似文献   
5.
林语堂的《浮生六记》译本,在形式和内容方面,都真实而艺术地再现了原文的美学特征和审美价值,使读者能够得到启发、感动和美的享受,印证了林语堂对译文“美”的要求,充分展现了他在翻译方面的艺术成就。  相似文献   
6.
文学作品形成的两个要素:内容和形式、内涵和结构,往往相互依存。受西方现代主义诗学影响的中国现代诗在内容与形式上更是水乳交融,密不可分。本文从1)传统的忧患意识与现代荒原意识;2)民族感、历史感与宇宙时空感;3)人生意义的痛苦思考三个方面对一些有代表性的现代诗作文本分析,探讨现代诗人如何在保持传统的民族精神和古典诗歌意境美的同时,以现代诗的形式表现“现代人在现代生活中所感受到的现代情绪”,在中西文化的交汇点上创造了融中西诗艺为一体的中国现代诗  相似文献   
7.
从"目的论"角度看辜鸿铭之英译《论语》   总被引:3,自引:0,他引:3  
译者在翻译中国古籍特别是四书五经时大都采用直译加变通补偿的手法,但辜鸿铭却采用了几乎完全归化的翻译策略、高度意译的翻译方法将《论语》译介到西方,而且他的译本深受当时西方读者喜爱,影响深远。本文试从“目的论”的角度来分析辜鸿铭的这一翻译行为,并指出他给我们现代古籍译者带来的启示。  相似文献   
8.
英语在国际交流中发挥着重要作用,英国英语作为世界英语的源头一度成为世界各地英语的标准。但时至今日,英语出现多元化,英国英语的“霸主”地位不复存在。本文从英国国内的因素、国际的变化以及美国英语的流行方面对问题展开论述,进一步剖析出现该结果的原因。  相似文献   
9.
康拉德被公认为承上启下具有现代启示意义的小说家。本文用后现代阐释学理论对他的《进步前哨》作个案分析 ,探讨其中的颠覆性、卑琐性、反讽和象征的多义性等后现代属性 ,以挖掘康拉德作品的现实意义。  相似文献   
10.
翻译策略与文化交流   总被引:3,自引:0,他引:3  
本文作者撷取中国近代翻译史以来的一些典型人物,分析了不同翻译策略的决定因素及社会效应,认为异化与归化不单纯为翻译的两种方法,它们还反映了社会文化背景、译者的意识形态、读者的接受心理和审美期待,并对文化交流和文化建构起到了重要的作用。  相似文献   
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号