首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   531篇
  免费   1篇
  国内免费   2篇
教育   387篇
科学研究   59篇
各国文化   2篇
体育   38篇
综合类   9篇
文化理论   2篇
信息传播   37篇
  2024年   3篇
  2023年   3篇
  2022年   2篇
  2021年   6篇
  2020年   6篇
  2019年   6篇
  2018年   4篇
  2017年   9篇
  2016年   8篇
  2015年   13篇
  2014年   25篇
  2013年   36篇
  2012年   54篇
  2011年   43篇
  2010年   28篇
  2009年   12篇
  2008年   28篇
  2007年   32篇
  2006年   17篇
  2005年   30篇
  2004年   27篇
  2003年   20篇
  2002年   8篇
  2001年   15篇
  2000年   13篇
  1999年   10篇
  1998年   6篇
  1997年   6篇
  1996年   7篇
  1995年   5篇
  1994年   4篇
  1993年   5篇
  1992年   2篇
  1991年   3篇
  1990年   6篇
  1989年   8篇
  1988年   3篇
  1987年   2篇
  1986年   2篇
  1985年   2篇
  1984年   2篇
  1983年   3篇
  1982年   1篇
  1981年   2篇
  1980年   2篇
  1979年   1篇
  1977年   1篇
  1962年   1篇
  1959年   1篇
  1956年   1篇
排序方式: 共有534条查询结果,搜索用时 15 毫秒
1.
2.
老年人同居——一种新的社会现象   总被引:1,自引:0,他引:1  
作为一种新的社会现象,老年人的同居不能简单地判断其“是”与“非”,或者“应该”与“不应该”,而应当站在老年人的立场上,从他们的生活处境和实际状况去理解。  相似文献   
3.
2001年5月,电视体育纪录片栏目<体育人间>在中央电视台体育频道诞生.这个脱胎于<世界体育报道>,以传播体育文化、展示体育精神、记录体育历史、关注平民体育为宗旨的栏目诞生于中国电视纪录片勃兴的良好时期,它的出现使中国的体育纪录片从蹒跚学步、散兵游勇的起步阶段开始向步履稳健、规模经营的发展阶段迈进,这对于中国纪录片内容的丰富、电视体育传播节目形态的完善、人文体育的弘扬都具有积极的意义.  相似文献   
4.
陈德将 《东南传播》2018,(2):99-100
随着人们生活水平的不断提高,其对电视节目的图像质量也提出了近乎苛刻的要求。不但要求电视节目的图像画面需极度清晰,对声音的动听程度亦有极高要求。对此,要想切实提升电视节目的播放质量,单是依靠清晰的画面还远远不足,还要在声音上同时满足受众需求。与此同时,对电视节目而言,声音当属其最核心的节目内容之一,故坚持制作高质量的电视节目声音,是相关工作人员的共同职责。对此,本文通过具体分析声音在电视节目中的艺术价值和高品质电视声音的制作手段,以望切实提升电视台的节目播放质量,进而维护我国电视行业的稳定发展。  相似文献   
5.
看似简单的一个力学测量工具,却在使用过程中出现多种问题。本文从弹簧测力计为何要调零和怎样调零两方面介绍弹簧测力计的原理和使用方法。  相似文献   
6.
7.
广州市文秘职业高级中学创办于1987年。四年来,在上级的领导下,坚持为社会发展和经济建设服务的方向,立足改革,积极探索,把德育放在学校工作首位的同时,切实加强学生实际能力的培养,取得了一定的成效。今年,我校被评为广州市职业高中的先进单位。  相似文献   
8.
枣树的栽培管理技术是:在萌芽期栽植,在盛花期进行环剥调节营养生长与结果生长的关系,在花期喷植物生长调节剂,在休眠期,生长期生长修剪。  相似文献   
9.
作文批改是一项复杂而细致的教学工作;其内涵相当丰富,不仅包括教与学、文与道、学与用、批与改等等,而且跟范文教学、阅读指导、作文评讲等语文教学各个重要环节有密切联系.所以,为了在作文批改过程中,培养和提高学生修改文章的能力,必须将教与学、文与道、学与用等等融会贯通起来,如果单靠“一条腿”走路是不能奏效的.那么,作文批改究竟如何做到“两条腿走路呢”?所谓“两条腿走路”,广义地来说,就是要将教与学、文与道、学与用、批与改有机地结合起来.  相似文献   
10.
文学作品的意义未定性与意义空白对诗歌翻译有一定的影响。同一诗歌进行不同翻译有其合理性。同一诗歌翻译的多样性并不是无限的,它受原作品意义空白域的限制,只能在意义空白域许可的范围内进行翻译。  相似文献   
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号