排序方式: 共有8条查询结果,搜索用时 109 毫秒
1
1.
陈忠美 《中国远程教育(综合版)》1984,(2)
将英文准确无误地翻译成汉语,这需要一定的技巧。英语和汉语是两种完全不同的语言,在语法、词序、句子结构和习惯用法等方面都各有其特点。英译汉时,首先应该吃透原文,然后考虑如何用确切通顺的汉语把它表达出来。译文既要忠实原文,又要符合汉语的表达方法。下面介绍几种翻译技巧,供大家参考。一、怎样选词 相似文献
2.
陈忠美 《中国远程教育(综合版)》1983,(2)
为帮助同学们总结、检验半个学期的英语学习,我们请中央电大主讲教师陈忠美编选了一组自测题,这组题难易适中、生动活泼,既能从中学习英语语法,又能增加科学知识,做一做是会大有收益的。 相似文献
3.
录取通知书是那天晌午拿到的,我正在田里割谷子,母亲刚赶集回来就跑到谷田里来说,大娃,你考上了。我把镰刀搁在稻把上,两步跑上田埂,拿起通知书看了一遍又一遍,我的手一直在微微颤抖。父亲立在谷田里问,是哪所学校?是乐山师范学院,是中文系。挨田的村民也都跑来看,你一言我一语地跟父亲母亲开着玩笑,说我有出息,言语里含着几许羡慕。我那天干活特别起劲,也不觉得累,那些黄谷割起来是那样轻松。我想,我就要走进向往的大学校园了…… 相似文献
4.
陈忠美 《中国远程教育(综合版)》1983,(6)
Ⅰ.词组填空,每个词组只能用一次,要求选用适当的时态和语态:to slow down,to make great efforts,to go in for,to clear up,to keep on with,to makea note of,to speed(time)on,instead of,to consist of,not only…but also,to lookafter,as soon as1.____hearing the sound of the spark first during a thunderstorm,you hear it after-wards. 相似文献
5.
6.
7.
我们在初教政论文时,虽然注意了语言教学,可是对于怎样通过课文的语言分析、使学生深透地领会课文的思想内容和作者运用语言的技巧,却感到心中无数。经过了一段时间的摸索、改进,才稍稍摸得一些门径。这里,且谈谈我们的一点粗浅的体会。我们在初教政论文时,虽然注意了语言教学,可是对于怎样通过课文的语言分析、使学生深透地领会课文的思想内容和作者运用语言的技巧,却感到心中无数。经过了一段时间的摸索、改进,才稍稍摸得一些门径。这里,且谈谈我们的一点粗浅的体会。 相似文献
8.
陈忠美 《中国远程教育(综合版)》1982,(4)
当名词或代词作动名词的逻辑主语时,什么时候要用所有格形式,什么时候不用所有格形式,许多同学常常会发生疑问,下面有几条可以参考的规则:一、什么时候动名词的逻辑主语要用所有格的形式?1.当动名词的逻辑主语是专有名词时,要用所有格形式: 相似文献
1