首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   4篇
  免费   0篇
教育   4篇
  2022年   1篇
  2015年   1篇
  2006年   1篇
  2003年   1篇
排序方式: 共有4条查询结果,搜索用时 31 毫秒
1
1.
一个阳光灿烂的早晨,8路汽车站,融融背着书包踮着脚尖在向远方不停地张望,显然是在等人,就听她自言自语地嘟囔着“这个毛毛什么时候才能学会守时呀?”话音刚落就听到背后传来一个瓮声瓮气地声音:“当太阳从西边出来的时候!”啪,一个巴掌拍到了融融肩膀上,融融吓了一跳,回过身发现毛毛正向她做鬼脸,差点碰到她的鼻子。融融气得大声吼道:“哎哟!你吓死我了,你看看几点了!今天又得踩着铃儿进教室,好意思吗?”  相似文献   
2.
新时期高等职业院校的德育工作将面临新的挑战。针对目前高职德育教育传统模式的缺陷和高职学生养成教育的不足,通过搭建爱国、敬业、诚信、友善的生活体验平台以创建高职德育教育的新模式。  相似文献   
3.
橡皮     
普普通通的一块橡皮,一点儿也不起眼。它静静地躺在我的文具盒里,时刻等待着我对它的召唤。橡皮的外表并不漂亮,更无气派。因为它是朴实无华的,不需要任何美丽的花纹去装饰。橡皮是勤劳的。当你一次次修改作文时,它总会不厌其烦地一遍遍擦去那要修改的段落,为你提供洁白的空间,让你填写更新更美的文字;当你稍不留意把数学题做错时,它也会“挺身而出”,不惜“粉身碎骨”,为你清除计算中的错误。总之,橡皮承担起了“消灭”所有错误的重任,它用自己的身躯换来了小主人作业本上一个个鲜红的小钩子。尤其是像我这样爱写错字、做错题的“小粗心”,…  相似文献   
4.
文学意象翻译是《诗经》英译的重点和难点。鸟意象在《诗经》意象群中具有重要的地位,反映了古代中国人类的生活特点和思维习惯。符号语言学强调符号和文化的关系,以源语语用意义为核心。在以《诗经》中鸟的飞、鸣、羽、巢意象为研究切入点,对比亚瑟·韦利和埃兹拉·庞德的鸟意象英译文后可以发现,韦利译本比庞德译本更加注重符号转换。在翻译过程中,译者需要照顾语言文化差异,保证意象的语用意义和指称意义均得以恰当传达。  相似文献   
1
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号