排序方式: 共有3条查询结果,搜索用时 46 毫秒
1
1.
2.
翻译是使用不同语言的人们之间进行沟通的桥梁,是利用一种语言对另一种语言的内容进行准确而又完整的表达。大学英语翻译教学的开展时提高大学生英语综合应用能力的必要,也是培养高级科技翻译人才的必要。然而,我国大学英语翻译教学存在诸多问题,包括:传统教学模式的束缚,教材与测试的落后,教师素质与教学方法的局限及学生翻译知识结构的缺陷等,对此,提出了交互性教学模式和多媒体教学模式的教学对策,并提出了提高大学英语翻译能力的学习方法和技巧:正确理解翻译和语境之间的关系,注重语言文化对比,了解英汉语言差异。 相似文献
3.
现代圆号演奏员一般采取和声乐演员同样的呼吸,也就是横隔膜吸气,这是一种建立在科学的生理基础上的呼吸方法,用这种主法呼吸,使吸气量达到饱和的程度,但我认为不能过大,演奏长音时可以深吸气,但在乐曲演奏中,决不能吸气过猛,过量,如果过大,吸气过猛过量,使自己身体僵硬,容易产生疲劳,我认为身体也是圆号的一部分,气流要吸的通畅,圆号管子也一样要求上下音通畅,用行话来讲就是人呼吸要“通”,乐器也要通。呼吸方法掌握的好坏对音质、音量、音准力度变化及口型会产生非常明显的影响。吸气时全身放松,脑部自然向四周扩张,横隔膜下沉,使腰围的肌肉自然扩张,但是肺部千万不能动,吸气是在最自然的状态下进行的,有人说 相似文献
1