排序方式: 共有42条查询结果,搜索用时 15 毫秒
1.
2.
话题一:科学教师处于一个怎样的地位?小A洁:其实单从老师的心目中讲,并没有谁的地位高,谁的地位低的区别。只是在进行一些需要全校总动员的大型活动的时候,就可以看出学校领导是如何看待科学老师了——万金油!通常科学老师负责的事情就是在广播室里放音乐、催场、器材维护等等,另外没有人化妆的时候,场景要搬运的时候,学生要维持秩序的时候,就会想起学校里还有一名“科学老师”。当学生有任何有关自然环境、科学技术等问题,且不是语文、数学、英语老师负责的范围的问题时,同事们总有一个共同的说法:“去问科学老师吧!”当课文里有有关动物… 相似文献
3.
4.
教材分析
本节课的教学内容是让学生知道空气中有灰尘,了解空气是一种不纯净的物质;通过对比实验研究不同地方空气中灰尘的含量不同,空气里灰尘越多,说明空气污染越严重;引起学生对空气环境的关注,使他们认识到保护空气环境的洁净自己应该怎样做。教材活动的设计是一种探究学习形式, 相似文献
5.
曾红梅 《四川教育学院学报》2006,(7)
以不同院校的英专三年级学生对Lucky Charm的翻译作为个案研究,结果发现:学生在对原文的整体把握,语法和词语理解,以及目标语表达方面都存在一定欠缺。扩大知识面,加强基础知识学习,坚持外语和母语一起提高,以及笔耕不辍,才是提高翻译能力的根本途径。 相似文献
6.
教科版三年级下册了解空气一单元有个实验:称一称空气,说明空气是有质量的。教材中实验的做法是在一根小木棍的两头各挂一个充气大小一致的气球,然后用针刺破气球,从而棍子失去平衡,说明空气是有质量的。在课堂上,很多教师往往习惯用嘴直接吹气,人体呼出的主要气体是二氧化碳和水蒸气,实际比空气的密度大,这样对培养学生严谨的科学态度是不可取的。另外,我把气球用线栓住挂在棍子的两头时,由于气球受到的空气浮力较大,棍子动荡不安,好不容易才会停止摆动,用小针去刺破气球时,尽管气球皮上贴有透明胶,可是我在上课时,连刺破三个气球,都发出很… 相似文献
8.
曾红梅 《广东教育学院学报》2007,27(4):93-97
翻译不是简单的语言转换的游戏,而是蕴涵着强烈意识形态和政治动机的行为.翻译的全过程--从文本的选择,策略的选取到译文的接受,无不受到意识形态的制约.因此必须借助批评性话语分析理论,把翻译放到社会和文化的环境中去研究,才能进一步拓宽翻译研究的领域. 相似文献
9.
曾红梅 《广东教育学院学报》2006,26(1):65-68
传统的翻译注重的多是原著与译著之间的文本对比,在一定程度上忽略了原著的语用意义,以及部分译著的文学和社会价值。个案结果显示:将批评性话语分析理论应用于翻译实践和翻译批评,其中的系统功能语法分析能帮助译者更深刻地理解原著的文化意义和语用意义;批评性话语分析中的社会历史分析法能帮助翻译批评工作者更客观地发现译著的文学和社会价值。 相似文献
10.
国家教育部颁发的《普通高中课程方案(实验)》中指出:“要积极利用和开发基于现代信息技术的课程资源,建立广泛而有效的课程网络。”怎样落实这一要求呢?我们除了认真执行国家规定,开设“信息技术”这门课程外,让信息技术与其他课程整合是落实要求的途径之一。 相似文献