排序方式: 共有6条查询结果,搜索用时 15 毫秒
1
1.
杨安妮 《成都教育学院学报》2007,21(11):8-10
学校事故的频繁发生,给学生家庭、学校和社会带来了诸多问题,文章分析了学校事故的应有定义,对常见学校事故种类进行了归纳和说明,并提出了学校责任认定应当坚持的几个原则. 相似文献
3.
杨安妮 《襄樊职业技术学院学报》2007,6(3):77-80
思想政治教育的本质是一种培养人、塑造人、转化人、发展人、完善人的社会性教育活动,也是一门人文色彩很浓的学科,具有广泛而深厚的人文关怀内涵。在以往的思想政治教育中,往往过多地强调对大学生进行思想政治理论的灌输,并一味以国家和社会本位对大学生提出要求,而相对弱化了思想政治教育本身原有的人文关怀内涵,从而导致大学生对思想政治教育产生误解,并逐渐出现抵制情绪,使思想政治教育未能充分发挥其育人之作用。本文通过反思当前大学生思想政治教育,解析人文关怀在推进大学生思想政治教育中的重要作用,探求以人文关怀为核心内容构建思想政治教育的新模式,使思想政治工作更好地发挥其在大学生道德提升、思想进步、人格完善以及全面发展中的作用。 相似文献
4.
阅读教学是学习者获取语言技能的重要途径。2017版《课标》提出的课程内容六要素与阅读教学紧密相关,同时《课标》也首次强调教育工作者应重视现代教育技术的应用。一方面,在这信息化时代,现代教育技术为全球教育事业带来极大便利;另一方面,现代教育技术更近一步完善了教学方式、教学内容等,能够进一步促进素质教育的发展。基于现代教育技术的特点,进一步探究其在高中英语阅读教学中的应用具有一定的参考价值与实践意义。 相似文献
5.
杨安妮 《吉林广播电视大学学报》2018,(8):116-117
当今各国文化交流日益频繁,电影作为文化传播的重要载体也越来越受欢迎。与此同时,居于德国功能派翻译理论核心的"目的论",也逐渐突显其在翻译领域的重要指导作用。本文在翻译目的论的指导下,通过对电影《傲慢与偏见》的字幕翻译进行分析,重点探究目的论的目的原则、连贯原则与忠诚原则如何更好地指导影视字幕翻译。 相似文献
6.
基于尤金·奈达提出的翻译"等效原则",本文指出TED"开放翻译计划"施行以来翻译志愿者翻译失误现象,分析造成误译的三大主要原因并提供相应的较为合理的参考译文。通过对翻译失误实例的分析,得出造成翻译失误的三大原因是:(1)译者翻译严谨度不够;(2)译者目的语表达欠妥;(3)译者翻译技巧方法不成熟。本文对TED"开放翻译计划"项目的实施、今后的发展以及电影字幕翻译研究有一定的启发作用与参考价值。 相似文献
1