排序方式: 共有26条查询结果,搜索用时 234 毫秒
1.
王家和 《黔东南民族师专学报》2002,20(4):108-109,112
本文主要列举英汉两种语言中较典型的表意相对应的,并对它们的表意文化内涵进行深入的分析和比较。 相似文献
2.
王家和 《黔东南民族师专学报》2006,24(2):39-40,45
主要从理论的角度阐述琦文化翻译中的等值翻译与相对等值翻译相结合的必要性和重要性,并探讨等值翻译与相对等值翻译在苗族文化俗语的英译中的具体运用。 相似文献
3.
王家和 《黔东南民族师专学报》2005,23(2):99-101
主要讨论目前我国大学英语教学在新的历史时期和新形势下存在的不足和问题,并提出了具体的改革指导思想、具体目标以及措施和对策。 相似文献
4.
一个语段,由两个或两个以上的前后衔接的句子围绕一个中心意思组合而成,它能准确地叙述一件事,描写一个细节,说明一个问题和阐明一个观点。语段有这样几个基本特点: 形式上,构成语段的每个句子都有表示句子的语音停顿,书面上至少要有两个句末点号——句号,问号,或感叹号,这种语段,既不同于阅读分析文章划分的意义段,又不同于只有一个句子或复句的自然段。结构上,语段开头常有中心句,概括地提出语段的中心意思,或确定语段涉及的范围;围绕中心句而展开的句子称为支撑句,或叙述,或阐释,或描写,或说明, 相似文献
5.
英语在我国外语教学中最普及,英语教学在苗族地区也得到了很快的发展和普及.使大部分的苗族学生有机会学英语.然而,苗族地区的英语教学质量一直停滞不前.许多教育者认为.这个问题是因民族地区的教学环境和条件差以及师资的不足所致.当然,这些也是制约英语教学质量提高的因素,但它们都是外部因素.苗族学生的内部因素——跨文化的语言学习障碍才是阻碍教学质量提高的关键所在.苗语和英语源于不同的语系,差异大,类同小,并且两种语言的 相似文献
6.
归化翻译与异化翻译之间的关系应以辩证法的视角来审视,两者应是矛盾的对立统一体,是跨文化翻译实践中缺一不可的翻译策略。翻译的正确指导思想应是归化为主,异化为辅,时求和谐,融合并用,这是语言文化特征及翻译本质所决定的,也是文化杂合与趋同的必然。 相似文献
7.
王家和 《黔东南民族师专学报》2002,20(1):116-118
本文主要论述词汇速记法运用于英语教学中的必要性和重要性以及人的认识规律与记忆的关系,并提出了渗透于教学中的速记法。 相似文献
8.
处在知识竞争、智力竞争的今天,必须对学生进行严格的思维训练,以促进学生智力的发展。《崇高的理想》思维训练如下:一、“求异”与“求同”思维训练《民族的科学的大众的文化》与《崇高的理想》都是议论文。请比较两课文在提论点和论证方法上的异同点。这种“同中求异”、“异中求同”的训练,不仅可以发展学生的求异思 相似文献
9.
语言生态学揭示语言与其环境的相互作用,分析语言的生态因素。本文从语言生态学的视角分析和揭示大学英语教学的生态要素——教师、学生、教法以及环境的密切联系和相互作用,并且提出了相应的改革措施。 相似文献
10.
“精读”是大学英语专业主要基础课程之一,是一门综合性的课程。它的教学目的就是让学生掌握语音、语法、阅读、听力、口语以及写作等方面的知识和技能。课文则是精读课教学的中心和重点,以上各方面的教学活动都是围绕它来进行的。因此,精读教师的课文教学方法的恰当和完善与否会直接影响 相似文献