首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   8篇
  免费   0篇
教育   6篇
综合类   1篇
信息传播   1篇
  2015年   1篇
  2014年   4篇
  2013年   2篇
  2007年   1篇
排序方式: 共有8条查询结果,搜索用时 203 毫秒
1
1.
外宣公示语广泛应用于各种公共场所,是一个城市乃至国家的"名片"。生态翻译学理论为外宣公示语翻译研究提供了新的视阈,译者应该在语言维、文化维和交际维"三维"进行适应性选择。  相似文献   
2.
女性主义翻译理论试图打破常规,主张消除对女性的歧视,并强调女性在翻译领域的重要作用。以邹囡囡汉译《井》为例,从补充、脚注和中西语言特点的融合三种翻译策略诠释女性主义翻译理论对文学翻译的指导作用。  相似文献   
3.
文章以生态翻译学理论为基础,以适应和选择原则和三维转换翻译方法为指导,旨在阐释生态翻译学对黑龙江民俗文化翻译的指导意义。  相似文献   
4.
语言与文化密不可分,故翻译活动总是发生于不同的文化之间。在一种文化中存在的预设在另一种文化中不一定存在。在翻译成都市温江区景区解说词时,运用了增词、省略和改写等翻译方法对其中的文化预设信息进行了处理。  相似文献   
5.
翻译目的论是一种在相互尊重的前提下,译者理解原文的主观体验过程和找寻准确语言进行表达的客观描述过程,是突破客观界定,使译者能够自如运用主观思维,并使译文更具风格特色的先驱产物.本文依据翻译目的论,以中国各城市官方宣传资料为例,以翻译目的论的翻译原则为指导,旨在阐释翻译目的论对旅游翻译的指导功能.  相似文献   
6.
以生态翻译学理论为指导,结合企业对外宣传材料的语言特点,从语言维、文化维、交际维等多维度层面,对这一跨语际、跨文化的转换在具体的翻译实践应用中进行分析。  相似文献   
7.
韩竹林 《华章》2007,(10):173-173
英语长句的翻译是许多英语学习者在学习或实践中需要攻克的一大难关.本文从英语长句的特点分析入手,通过实例分析,将英语翻译中经常使用的顺序译法、逆序译法、拆分译法和综合译法等翻译方法进行分类阐述,用以解决我们面临的英语长句翻译难题.  相似文献   
8.
快速阅读是培养和提高学生阅读技能的有效手段。快速阅读有助于学生提高阅读量,扩大词汇量,提高阅读过程中的语感,使他们的综合语言能力进一步提高。《快速阅读》一书的编写,从取材、方法训练、词汇处理、限时阅读灯方面对阅读教学进行改革,有利于学生阅读能力的提高。  相似文献   
1
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号