首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   8篇
  免费   0篇
教育   3篇
综合类   1篇
文化理论   1篇
信息传播   3篇
  2012年   2篇
  2011年   3篇
  2005年   1篇
  2004年   1篇
  1999年   1篇
排序方式: 共有8条查询结果,搜索用时 15 毫秒
1
1.
本刊启事     
方菊 《出版科学》1999,(4):63-63
电子计算机的应用及应用数学、计算方法的发展和推广,推动了机械设计方法的进步,把数学规划论为理论基础的数学最优化理论引入设计方法学领域,便形成优化设计方法学的交叉科学,《机械优化设计》正是有关这一新兴学科的一部优秀教材。  相似文献   
2.
口译课作为实践性极强的一门课程,历来颇受学生的欢迎和重视.而公共演说课也成为很多学校学生的必修课.作者认为,在口译课的教学过程中,教师除了帮助学生养成良好的翻译习惯,也应该注重提高学生的各种口译技巧.而公共演说技巧是其中一项重要的内容.本文从口译课的特点及其与公共演说技巧的关系出发,探讨了如何在口译教学的过程中提高学生...  相似文献   
3.
2005年6月26日上午,中国人民大学出版社成立50周年庆典在中国人民大学逸夫会议中心隆重举行。来自中央和国家有关部委领导、在京出版界同仁、部分高校师生.以及中国人民大学出版社员工共400余人出席了庆典活动,许多领导同志还欣然泼墨,题词祝贺人民大学出版社50华诞。  相似文献   
4.
对于职业的同声传译译员来说,充分有效的译前准备是口译任务成功与否的重要因素。因此在英语专业本科生的同声传译教学中,为了培养学生的专业精神和口译技巧,也要帮助、指导学生进行正确、科学的课前译前准备。  相似文献   
5.
方菊 《佳木斯教育学院学报》2011,(1):268+271-268,271
口译课作为实践性极强的一门课程,历来颇受学生的欢迎和重视。而公共演说课也成为很多学校学生的必修课。作者认为,在口译课的教学过程中,教师除了帮助学生养成良好的翻译习惯,也应该注重提高学生的各种口译技巧。而公共演说技巧是其中一项重要的内容。本文从口译课的特点及其与公共演说技巧的关系出发,探讨了如何在口译教学的过程中提高学生的公共演说能力,从而促进学生综合技能的发展。  相似文献   
6.
方菊 《文化学刊》2011,(6):93-95
口译是一种跨语言、跨文化的交际活动。优秀的口译员必须在语言和文化之间架起双方沟通的桥梁。因此在外语院校的口译教学的过程中要注重对大学生文化意识的培养,从而为社会输送合格的口译人才。  相似文献   
7.
思辨能力是外语类大学生应当具有的一项重要能力。然而外语专业学生却普遍被认为缺乏创造性思维能力,即所说的"思辨缺席"。通过口译教学,培养学生自发探寻有效的学习策略和应对策略,则能够在一定程度上促进学生在这方面能力的提高。  相似文献   
8.
本刊讯凝聚我国众多信息化领域专家心血的《软件行为学》、《银行行为监管:银行监管信息化》、《银行行为控制:银行信息化与安全》系列著作,近日已由电子工业出版社出版发行。据悉,本系列著作是在中央领导人的关心和有关银行系统的支持下,由以屈延文教授、南相浩教授和孙玉院士  相似文献   
1
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号