首页
|
本学科首页
官方微博
|
高级检索
文章检索
按
中文标题
英文标题
中文关键词
英文关键词
中文摘要
英文摘要
作者中文名
作者英文名
单位中文名
单位英文名
基金中文名
基金英文名
杂志中文名
杂志英文名
栏目英文名
栏目英文名
DOI
责任编辑
分类号
杂志ISSN号
检索
检索词:
出版年份:
从
到
被引次数:
从
到
他引次数:
从
到
提示:输入*表示无穷大
全文获取类型
收费全文
1篇
免费
0篇
专业分类
信息传播
1篇
出版年
2016年
1篇
排序方式:
出版年(降序)
出版年(升序)
被引次数(降序)
被引次数(升序)
更新时间(降序)
更新时间(升序)
杂志中文名(升序)
杂志中文名(降序)
杂志英文名(升序)
杂志英文名(降序)
作者中文名(升序)
作者中文名(降序)
作者英文名(升序)
作者英文名(降序)
相关性
共有1条查询结果,搜索用时 31 毫秒
1
1.
浅析"三美论"视角下红楼诗词的前世今生——以霍译和杨译笔下的薛宝钗《忆菊》《画菊》为例
孙孜耘
倪俭香
黄竹婷
《采.写.编》
2016,(6)
《红楼梦》这部文学巨著中的诗词歌赋琳琅满目、流光溢彩,值得后人赏玩.本文选取霍克斯英译和杨宪益夫妇英译版本的《红楼梦》部分诗词进行研究,结合许渊冲先生的"三美论"对其进行赏析,以期更好了解不同版本译文的特点以及古诗英译的技巧和策略.
相似文献
1
设为首页
|
免责声明
|
关于勤云
|
加入收藏
Copyright
©
北京勤云科技发展有限公司
京ICP备09084417号