排序方式: 共有3条查询结果,搜索用时 93 毫秒
1
1.
在当代文学作品翻译出版过程中,编辑和译者肩负着重要使命.文学作品翻译编辑和普通编辑的工作性质有所区别,其不仅需要担任传统的编辑工作,还要针对具体的翻译作品,加强与译者、作者的沟通.文学翻译对编辑提出了更高的要求,但是目前同时具备两种语言体系的编辑不多,所以译者代理编辑的现象比较普遍,而这种行为具有一定的风险,需要认真对待. 相似文献
2.
一、儿化训练,品读语言
师:先请大家看看中堂里寻到的月亮。请一位同学把这段课文读一遍。(生读,师边听边板书学生读不好的字词:屏气儿、亏了、未了。) 相似文献
3.
罗城 《吉林广播电视大学学报》2013,(6):144-145
商务合同翻译是国际经济贸易活动中的一项重要工作。本文从德国功能主义角度来研究国际商务合同的翻译,探讨该理论在国际商务合同汉译中的适用性,为其提供理论指导,从而从宏观上实现合同的文本功能及翻译目的。 相似文献
1