排序方式: 共有3条查询结果,搜索用时 15 毫秒
1
1.
商务广告一般篇幅短,信息量充足,具有艺术性并极具商品特性。翻译时既要跨越文化障碍,避免文化冲突,符合消费者的心理,又要充分体现广告的韵味,做到朗朗上口,形象生动,以促使消费者购买。因此,在商务广告翻译中,译者有必要了解广告翻译的原则与策略,使译文发挥其唤起受众的消费意识的作用。 相似文献
2.
作为新兴学科,商务英语在课程设置和教学上还不够完善。商务英语人才社会需求分析为商务英语课程设置和教学提供了改革思路:商务英语课程设置应以《高等学校商务英语专业本科教学要求》(试行)为指导;建立基于需求分析的动态课程设置机制;调整各模块中课程所占比例;提高教师素质,丰富教学方法。 相似文献
3.
作为中国现代文学的奠基人,鲁迅作品在西班牙语世界翻译出版对中国文学走出去起到了重要的推动作用。因此,本文依据全世界图书馆联机书目数据库以及翻译索引目录,梳理了西班牙语世界出版发行的所有鲁迅作品,并从译者、出版机构两个方面对其进行了较为详细的分析。同时,通过馆藏数量、读者评价以及相关的学术研究成果,考察了其在西班牙语世界传播与接受的具体情况,并由此进行反思,以期为中国文学走出去提供一些策略参考。 相似文献
1