首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   9篇
  免费   0篇
教育   9篇
  2021年   1篇
  2013年   1篇
  2012年   1篇
  2011年   1篇
  2010年   1篇
  2007年   1篇
  2006年   3篇
排序方式: 共有9条查询结果,搜索用时 437 毫秒
1
1.
翻译整个过程都是与美学紧密相连的,感受美和理性美,语言美使翻译过程成为语言艺术的再创作。翻译工作者需要通过专业知识的学习。和广泛的阅读。加强语言功底,使翻译更准确,更符合美学标准,达到“化境”“传神”。  相似文献   
2.
翻译整个过程都是与美学紧密相连的,感受美和理性美,语言美使翻译过程成为语言艺术的再创作。翻译工作者需要通过专业知识的学习,和广泛的阅读,加强语言功底,使翻译更准确,更符合美学标准,达到“化境”“传神”。  相似文献   
3.
关于菲茨杰拉德以及其作品《了不起的盖茨比》,评论甚多,但是本文立足新的视点,从盖茨比自身的历史因素、性格缺点、人生态度和爱情观,结合时代特征以及该时代特征下社会对盖茨比的态度,运用文献检索法,分析盖茨比的悲剧性死亡的内部原因和外部影响因素,从而论证出盖茨比的悲剧性死亡具有一定的必然性。  相似文献   
4.
翻译批评一直以来引起广泛的争议,人们往往从一个视角去批评另一个视角下翻译的文本,并提出对与错,忠实与否等翻译标准。随着翻译研究从规定性向描述性研究转向,翻译批评也应向描述转向,客观描述翻译行为和其背后的原因,用历史和时代的观点去辨证批评、分析翻译行为和翻译活动。立足译者主体性、文本意义不确定性及文本阐释的多样性,结合伸出你的手献出一点爱的多种英译,运用文献法、语料分析法和对比分析等方法,从对等理论视角、功能视角和读者接受视角对该翻译进行翻译批评,可以发现很难对其进行规定性判断。因此通过对Holmes的翻译学结构图的改进出发,分析出在翻译批评中应采取描述翻译批评模式,用描述的方法去分析译本和翻译活动,从而达到构建描述翻译批评模式的目的。  相似文献   
5.
本文利用语料统计工具,对萧红散文《永远的憧憬和追求》的三篇英译文进行了定量统计分析。通过对统计结果进行分析,发现国内译者更偏重在用词上传达神韵,并且重点考虑译文的流畅和优美,而美国译者葛浩文更注重用词语、句式的形式对等和逻辑连接,来摹写原文风格。国内外译者的翻译思想和翻译技巧是造成译者不同翻译风格的根本原因。  相似文献   
6.
通过新世纪社会需求、时代需求、大学教育之本质需求以及大学生个人自身发展的需求,结合对《大纲》的重新解读,可以发现其培养目标、教学要求、教学原则、教学方法与教学手段、测试与评估等部分中对英语专业学生创新思维能力的培养作了深入的阐述和规定。大学生创新思维能力培养是社会和时代的必然需求,是大学教育的本质要求,也是大学生自身综合能力发展的重要方面,是英语专业教学的重要改革目标。  相似文献   
7.
运用抽样调查法,从创新思维能力、创造力和工作创意三个方面对某师范学院英语专业本科生进行调查和统计分析,发现英语专业大多数学生的创新思维能力一般,创造力较好,而工作创意能力则较差。目前英语专业教育模式是导致上述现象产生的重要原因。  相似文献   
8.
随着英国和美国科技以及经济的快速发展,英语遍及全球,在几百年的时间里迅速成长为世界共同语。在整个英语的扩张过程中,科技以及由科技带来的经济繁荣对英语的世界地位的确立奠定了坚实的基础,因而本文通过对英语繁荣的科技因素的探索,发掘未来英语发展的长远动力。  相似文献   
9.
通过梳理新中国成立以来英语专业人才培养模式发展演变历史,根据师范认证的三个核心理念对专业人才培养的要求,该研究确立师范认证背景下的人才培养原则为"产品导向",基于此进一步构建师范认证要求下的英语师范人才培养模式构建思路和框架,为广大师范院校人才培养模式构建提供借鉴,为广大师范专业认证过程提供参考.  相似文献   
1
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号