排序方式: 共有7条查询结果,搜索用时 156 毫秒
1
1.
巩华锋 《太原教育学院学报》2013,(3):82-85
语法分析和语义分析是语意研究层面相互关联的两个概念,对文本语意的分析和推进起着至关重要的作用,导致英语单词的文本意义发生变化的原因多种多样,总体可以归纳为语法因素和语义因素,尤以单词所在句子成分、及物与不及物、词义兼容、词义互选和施动制约等因素最为多见. 相似文献
2.
结合移情特点和艺术美育效能的四个方面归纳出了课堂移情用语的四种类型,实证探讨后者的情感表征会为语言艺术美育中的情感渗透分析提供可行参考。通过调查问卷和测试得知:教学移情用语的使用对改善学生学习语言的方法从而提高语言水平有极大的推动作用,积极的语型和教学内容的良好搭配可以加强学生情感意识,促其适应和体悟外界情感并提高和谐交际能力,为培养其语言艺术美感拓展空间。 相似文献
3.
巩华锋 《山西财经大学学报(高等教育版)》2008,(Z1):87-88
英语教学重在帮学生学会了什么而不止于学了什么。当前高职高专英语教学中,后进生较多。迫切需要探索恰当的引导策略促进其转换不利于学习的思维模式,转而以积极的态度开展学习。文章根据后进生学习的一般心理特点,就教学方法与正确学习思维间的关系进行探讨,提出一些已经实践的有效的引导策略,特别强调激发学生的内驱力,讲究全方位地开展学习。 相似文献
4.
职业教育教师的数字素养是数字时代职业教育发展的重要支撑,在提升劳动者数字技能和推动产业数字化发展方面发挥着重要作用。为满足经济社会数字化发展、职业教育数字化转型和职业教育教师专业发展等方面的需求,英国通过制定数字化发展战略、建设数字基础设施和开展数字技能培训等,为提升职业教育教师的数字素养提供了政策支持、物质保障和发展渠道。借鉴英国经验,我国可以从完善职业教育教师数字素养分类培养机制、协调发展数字基础设施、优化职业教育教师数字素养评价和打造职业教育教师数字素养发展共同体等方面为提升职业教育教师的数字素养创设有利条件和环境。 相似文献
5.
巩华锋 《晋城职业技术学院学报》2009,2(1):79-82
英译摘要时进行略译要讲究方法,否则极易使原文本意义有失。参考《建筑科学》23卷2期中的论文摘要汉译英文本,整理其中的略译实例,可得出:在句法层面,词汇蕴含、词汇取舍、修辞格和句式转换等途径是英译摘要时略译的主要方法。 相似文献
6.
巩华锋 《山西广播电视大学学报》2013,(3):88-90
让步结构在英语行文中较为普遍,其语篇意义研究深受关注。制定相关的移情效应问卷,有利于采用实验的办法对让步结构的情感传达和实际效应进行量化,并有利于将分属不同范畴的三变量:移情效能值、让步结构使用频度增幅和作文成绩增幅放到同一散点图比照,由此可考证让步结构、移情效能和写作水平三者的相关性。 相似文献
7.
巩华锋 《吕梁高等专科学校学报》2015,5(2)
建筑论文摘要英译文本的优劣取决于英汉对译语言的语用等值程度,而等值度受词句和语篇整体效果影响.在功能翻译理论的核心内容,即目的论的指导下实施的翻译规约行为使建筑论文摘要英译文本更趋理性.摘要文体风格的分析归纳促成摘要翻译规约过程工作模型并使摘要英译中的规约表征获得理论支持,有效避免忽视规约造成的翻译错误和障碍. 相似文献
1