排序方式: 共有23条查询结果,搜索用时 0 毫秒
1.
随着经济全球化的发展,国际贸易已成为各国经济发展不可或缺的组成部分。商标作为外国企业和产品的形象代表,其译名能否在保留本土文化的基础上有效迎合中国消费者的心理对商品销售的成功与否有着举足轻重的作用。零翻译作为一种采用源语语言符号的逆向翻译策略,能最大限度的保留原作精髓。以德国功能派翻译理论为指导,从翻译的需求和目的出发,探索商标翻译中零翻译方法的使用策略及译名质量评价方法,并辅助译者翻译出既可传递商品神韵又能兼顾消费者文化习惯的译名。 相似文献
2.
随着网络时代的到来,各种新技术、新应用不断涌现,微博作为一种新兴的传播介质得到广泛的应用。微博的应用主要就是记录和交流,充分迎合了大学生的思想需求和社会需求,受到学生群体的欢迎。如何利用微博的优势来对高校大学生进行思想政治教育工作,这是教育工作者面临的考验和新课题。 相似文献
3.
4.
近二百年来,简·奥斯汀的作品以其独特的乡间庄园风格吸引了几代读者。她以女性特有的细致人微的观察力,真实地刻画了乡村生活的场景和庄园主们的生活。这种富有浓郁古典气息的庄园生活的描述与小说家的生活经历密不可分,庄园是小说家自己非常熟悉和喜爱的环境,所以创作得以游刃有余。 相似文献
5.
高校艺术类专业大学英语教学策略初探 总被引:2,自引:0,他引:2
张梦雅 《安庆师范学院学报(社会科学版)》2010,29(6):59-62
艺术类学生的独特思维习惯、性格特点、学习状况等让他们一直处于大学英语教学的边缘地带。如何针对艺术类学生进行有效的英语课堂教学,已成为大学英语教学所面临的一大挑战。从合肥师范学院艺术类大学英语教学实际出发,通过分析艺术类学生的特点,在现有教学策略的基础上进行了有针对性地改进和创新,以期引起对艺术类大学英语教学的更多关注。 相似文献
6.
介绍了移动增值服务的研究现状,分析了移动增值服务的用户需求,构建了移动增值服务的用户需求层次模型,并以中国移动的"飞信"业务进行了案例研究。 相似文献
7.
商标零翻译是商标翻译中的重要方式,在保留商标源语的异域风情方面有其独到的优势,但受到译者专业知识及发挥其主体性的程度差别较大的影响。还缺乏系统的指导性翻译原则。以顺应性理论为指导,研究了译名对源语在发音、字形和意蕴三个方面的顺应性,尝试提出针对商标零翻译译名选择的指导性原则。分别对大量英文商标的曾译名、地区性译名和自构译名进行顺应性分析及评价,并以调查问卷的方式验证了所提顺应性原则的有效性。为辅助译者选择合适的零翻译方式及译名打下了理论基础。 相似文献
8.
9.
近二百年来,简·奥斯汀的作品以其独特的乡间庄园风格吸引了几代读者.她以女性特有的细致人微的观察力,真实地刻画了乡村生活的场景和庄园主们的生活.这种富有浓郁古典气息的庄园生活的描述与小说家的生活经历密不可分,庄园是小说家自己非常熟悉和喜爱的环境,所以创作得以游刃有余. 相似文献
10.
郾城电视台2011年1月31日隆重推出了一档杂志型电视文化节目《品鉴·文化》。该节目时长30分钟,在周一、周五黄金强档播出。节目开播后,成为我台收视的增长点,在收视效果和节目创收上都有不俗的表现,而文化节目的收视飙升也带动了我台整个频道市场份额的大幅上扬。该节目的成功开播,在漯河地区乃至全省业界都产生了很大影响,引发了普遍关注。 相似文献