排序方式: 共有29条查询结果,搜索用时 0 毫秒
1.
英语课程的学习,既是学生通过英语学习和实践活动逐步掌握英语知识和技能,提高语言实际运用能力的过程,又是学生磨砺意志、陶冶情操、拓展视野、丰富生活经历的过程。在英语教学中,教师应该帮助学生开发思维能力、发展个性和提高人文素养。初中英语教材中的许多文章都遵循着在学科中渗透德育的原则。教师在教英语知识的同时,要选好切入点,抓住契机,对学生进行有意识的品德 相似文献
2.
正小学数学教学说起来容易,做起来难。与其他学科一样,要课堂效率,也要教学质量。要做好充分准备,才能提高课堂40分钟的教学质量。如何才能提高小学数学课堂教学实效?笔者做了一些尝试,具体如下:一、精心备课,不上无准备之课俗话说:"万事开头先,不怕无继后。"在做每件事之前,要先提前准备,这样才无后顾之忧。小学数学教学也是一样的,在上课之前,一定要先做好以下三个方面的准备: 相似文献
3.
钟海英 《太原教育学院学报》2005,23(B06):98-100
语文教学的难点和重点是作文,作文教学长期以来是广大师生的老大难问题。学生普遍对作文存有畏难情绪和厌倦心理,应重新确立学生的主体地位。还权与生。让学生在快乐中作文。 相似文献
4.
钟海英 《广东技术师范学院学报》2007,3(11):38-41
翻译与语用学的融合为翻译学的构建提供理论与方法的指导。文章运用诸多实例,从三个方面即言语行为理论、含意理论以及语用综观下的翻译策略研究阐述了语用学对文学翻译的制约与解释力。在此基础上认为,文学翻译的语用学方法应注重实证性与动态翻译过程的研究,透视语用翻译的本质,构建文学翻译策略的语用模式和方法。 相似文献
5.
钟海英 《广东技术师范学院学报》2008,3(4):46-50
含意在文学作品中是极为常见的现象。小说作为文学作品的重要表现形式,基本上遵循一般的语言规范,但也经常利用独特的句法、词法手段增加作品的含意性。因此,翻译时妥善处理含意问题,才能真正译出原文的意义。本文以《名利场》原作及杨必中译本为例,对比分析了英汉两种语言的常规性以及它们在使用中各自产生的特性,认为含意理论中的"含意推导"和"合作原则"可用来指导译者正确理解原文并在翻译中恰如其分地表述出来,使译文尽量与原文的意义达成真正对等。 相似文献
6.
7.
支架式教学源于维果斯基的"最近发展区"理论,可以简单理解为:基于学生原有知识的,便于学生对知识的逐步深入理解而搭建的支架。微课的应用就是现今小学数学课堂教学中常用的一种学习支架形式。本文通过对具体课例中微课应用的教学实践进行反思,提出数学课堂的微课应用应该找准教学点,在学生旧知的基础上运用微课,为学生的自主学习搭建支架。 相似文献
8.
现代教育理论认为,素质教育是让学生“全体发展、全面发展、个性发展、主动发展”的教育。在过去的基础教育中,由于是以应试为目的,迫于升学压力,我们的课堂教学常常是以牺牲部分差生为代价的。素质教育则相反,它面向全体学生施教,在学生的基本素质的培养中,淡化选拔意识。因此,在基础教育转化为素质教育的今日,我们更应关注校园中这一特殊群体──差生。 差生的形成有一个慢性发展的过程。所以对差生的关注,要从发现学生“差时”开始。我们所说的差生一般是指学习差生、纪律差生和由于纪律不好而导致学习周绩差的双差生。不管是… 相似文献
9.
钟海英 《太原教育学院学报》2005,(Z1)
语文教学进行的是母语教学,是一门基础性的、工具性的学科教学。而语文教学的现状与人文素质教育要求的脱节,已越来越受到学者和同行们的关注。 相似文献
10.
"会话含义"在小说对话中的翻译问题 总被引:3,自引:1,他引:3
钟海英 《广东技术师范学院学报》2003,(1):86-89
就格赖斯的合作原则及“会话含义”与小说对话的理解与翻译作初步的探讨。结合这一理论产生会话含义的典型情形,通过考证来自小说《名利场》原作及译品的诸多实例,证明了应用合作原则指导翻译的可行性,同时说明语用等效翻译也是译者追求的标准和目标。 相似文献