首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   4篇
  免费   0篇
教育   1篇
信息传播   3篇
  2016年   1篇
  2014年   1篇
  2013年   1篇
  1994年   1篇
排序方式: 共有4条查询结果,搜索用时 937 毫秒
1
1.
庄初升  阳蓉 《文化遗产》2014,(2):115-126
第二次鸦片战争之后,在西南官话区传教的天主教巴黎外方传教会和属于基督新教的中国内地会、加拿大卫斯理会、美国圣公会等差会,编写和出版了一批西南官话文献,包括词典、教材和同音字汇等。这些文献大部分使用罗马字拼音来记录西南官话的语音,但拼音方案各有不同。本文结合各文献编印的历史背景,把传教士所使用的罗马字拼音方案分为巴黎外方传教会的方案和基督新教的方案两大类,并进行深入的比较和分析。  相似文献   
2.
漳属四县闽南话与客家话的双方言区   总被引:1,自引:0,他引:1  
福建省龙岩市的北部和西部以及漳州市所辖的南靖、平和、云霄和诏安四县的西部,是闽南话与闽西客家话、粤东客家话的交接地带。这条狭长的交接地带北起龙岩市的万安乡、南至诏安县的太平镇,全长约250公里。处于这条交接地带上的那些村落,多数居民同时掌握交接双方的两方言,即闽南话和客家话,这些村落就是通常所说的双方言区。有关龙岩市境内闽南话与客家话交接地带的情况,张振兴先生已有专文作介绍,本文只介绍漳州市所辖四县西部地区闽南话与客家话双方言区的状况。  相似文献   
3.
庄初升  陈英纳 《文化遗产》2013,(2):128-134,158
客家人是印尼华人重要的组成部分,其移居印尼的历史悠久。19世纪末至20世纪初在印尼荷属东印度任职的荷兰人出于跟当地客家人交际的需要,编写了两部客家方言的工具书,一本是商克的《陆丰方言》(1897),准确地描写了海陆腔客家方言的基本面貌;一本是范德斯达特的《客家词典》(1912),全面地记录了梅县腔客家方言的语音和词汇系统。对于今天的客家方言研究来说,这两种客家方言文献仍然具有重要的学术价值。  相似文献   
4.
东莞是"广东四小虎"之一,经济发达。东莞本地方言包括粤语和客家方言两大类,粤语的内部差异较大,而且发展演变较快。晚清以来,有关东莞方言的论著陆续出现,东莞成为汉语方言调查研究的一方热土。2014年,《建立东莞方言档案工作实施方案》由东莞市人民政府通过,由东莞市档案局印发给各镇人民政府、街道办事处和市府直属各单位。"方案"要求各镇街党政办按照有关要求和具体工作内容,配合做好东莞方言的调查和建档工作。经过充分协商,东莞方言的32个镇街32个方言点的田野调查将由中山大学中国非物质文化遗产研究中心具体实施,而后期的有声语料库制作将由暨南大学汉语方言研究中心负责完成。由地方政府组织开展的方言调查和建档工作,在中国语言资源保护工程方兴未艾的今天具有特殊的意义。本文主要介绍一年多来东莞方言调查和建档工作的基本情况,并对未来的工作设想进行展望。  相似文献   
1
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号