排序方式: 共有26条查询结果,搜索用时 15 毫秒
1.
2.
3.
5.
本以韩礼德(Halliday)语言习得理论为指导,简述了儿童语言具有不同于成人语言的语体风格,指出在翻译儿童语言时,译必须善于抓住儿童语句式的特殊性,才能译出真正适合儿童阅读的作品。本从形容词的位置、复合句的短化和“了”字结构的妙用,探讨了儿童语句式英译汉的技巧,并论述了这一技巧的运用是中国近代翻译理论家的理论观的再次体现-即翻译要以读为重。 相似文献
6.
7.
8.
9.
10.
一、基本情况小功(化名),8岁,男。2008年经医生诊断为自闭症,2012年9月入我校就读。在校期间,小功和他人没有主动的目光接触,注意力不集中且短暂,不能听从指令和正确回答问题,没有完整、清晰、有意义的主动语言。小功对社会沟通交往的反应极为漠然,欠缺沟通交流的技能。由于小功对音乐的刺激有所反应,尤其能专注于钢琴键盘运动,于是我们选择“音乐疗法”作为其语言沟通训练的主要策略。 相似文献