首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   3320篇
  免费   2篇
  国内免费   2篇
教育   2900篇
科学研究   145篇
各国文化   11篇
体育   31篇
综合类   139篇
文化理论   18篇
信息传播   80篇
  2024年   4篇
  2023年   11篇
  2022年   8篇
  2021年   11篇
  2020年   21篇
  2019年   17篇
  2018年   16篇
  2017年   23篇
  2016年   62篇
  2015年   109篇
  2014年   215篇
  2013年   194篇
  2012年   207篇
  2011年   295篇
  2010年   292篇
  2009年   314篇
  2008年   298篇
  2007年   242篇
  2006年   182篇
  2005年   148篇
  2004年   223篇
  2003年   114篇
  2002年   113篇
  2001年   66篇
  2000年   81篇
  1999年   17篇
  1998年   9篇
  1997年   5篇
  1996年   7篇
  1995年   2篇
  1994年   3篇
  1993年   4篇
  1992年   4篇
  1991年   4篇
  1990年   1篇
  1989年   1篇
  1980年   1篇
排序方式: 共有3324条查询结果,搜索用时 46 毫秒
1.
习语是文化信息中的词组或句子,具有强烈的文化特色,是语言的精华。本文拟从保留文化特色的观点出发.从反映技巧的角度对如何处理习语翻译及应注意的一些问题进行探讨。这对中英两大语言的沟通,对两大民族文化的理解具有较重要的意义。  相似文献   
2.
3.
4.
李冰 《河西学院学报》2009,25(6):83-86,50
语言对比研究的意义是多方面的,本文仅针对英汉对比研究方法在英语教学和翻译研究两个领域应用的意义进行了一些初步的探讨,以引起英语工作者和英语教师对这种研究方法的重视,同时希望加强这方面的工作,并将研究的成果运用于教学和研究领域。  相似文献   
5.
趣味英语     
《广西教育》2006,(6C):38-38
美国俚语 下面这些俚语都是精心挑选的:我在美国读书时常听老美说的,这些可是一被老美说烂的但教科书只字不提的地道美语哦。  相似文献   
6.
语言的干涉问题是长期以来语法学家一直关注的问题之一。对中国学生而言,由于英汉动词的差异,英语动词的学习在一定程度上也受到了汉语动词用法的干涉。英汉动词差异主要表现在两个方面:语义的差异和句法的差异。本文通过这两方面差异的分析阐述了学习英语动词时中国学生常犯的错误及其产生的可能原因,就如何更快速有效地学习英语动词分别从教与学的角度提出了一些尝试性的建议。  相似文献   
7.
英语以长句为主。翻译时既要从英汉差异出发,处理好长句翻译在结构形式上的差异,又要做到不忽视原文文体的整体风貌特征。长句汉译时一般采用包孕、分切、拆离、重组和插入等方法和技巧。  相似文献   
8.
名车欣赏     
Audi 奥迪BMW 宝马Cadillac 卡迪拉克Chrysler 克莱斯勒Citroen 雪铁尼Daewoo 大宇Ford 福特General Motors 通用汽车  相似文献   
9.
由于每一个民族都有其自己的生活习惯、思维方式、语言心理、行为规范、价值观念和文化传统,所以两种不同的语言之间在语义和文化内涵上要达到完全对等是很难的。  相似文献   
10.
本文对按字索引系统中词组配问题作了讨论 ,给出了一个抽象的按字索引结构 ,并在此基础上给出并分析了四种词组配算法。  相似文献   
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号