排序方式: 共有23条查询结果,搜索用时 15 毫秒
1.
本文介绍了德国功能翻译理论学派的特征及其相关理论,并对其代表人物费米尔和诺德的观点作了分析,以帮助读者了解此学派的观点并做出评价. 相似文献
2.
3.
4.
教材简析:课文记叙了发生在第二次世界大战中的一个故事。法国妇女伯诺德夫人家是盟军的一个情报中转点。为安全起见,伯诺德夫人把一份秘密文件藏在半截蜡烛里。在蜡烛被前来检查的德国鬼子点燃的危急关头,为保住蜡烛里的秘密,伯诺德夫人和她的一对儿女杰克、杰奎琳用自己的智慧和勇敢,与敌人展开了一场没有硝烟却惊心动魄的斗争。 相似文献
5.
《半截蜡烛》是苏教版语文第12册的一篇课文,记叙了第二次世界大战期间,参与秘密情报传递工作的伯诺德夫人一家与突然闯进的德国军官斗智斗勇,巧妙周旋,并最终保全了秘密情报的事。故事情节跌宕起伏,引人入胜,很适合改编成课本剧,因而,我采取三“抓”策略:抓主要线索、抓矛盾冲突、抓人物语言,实现了“课堂语文”的高效性,也为应运而生的“生活语文” 相似文献
6.
教学目标:学习本课的生字新词,辨析"绝妙""绝密"的细微差别。学习概括提炼文章内容的方法,并学以致用。教学过程:一、看视频,知背景师:我们先来看一段影片。(生观看视频)师:这是关于第二次世界大战的一段影片,第二次世界大战简称"二战"。课前同学们已经搜集了"二战"的相关资料,谁来交流一下?生:第二次世界大战是人类历史上规模最大、伤亡最惨重的全球性战争。生:战争从1939年一直打到1945年,一共打了6年。生:这场战争共造成7000多万人伤亡,损失惨重,老百姓饱受磨难。师:看来同学们已经为今天的学习做好了充分的准备,值得称赞。下面我们将开始本节课的学 相似文献
7.
石砾 《忻州师范专科学校学报》2014,(1):129-131
在学习英语的过程中,翻译能力被认为是衡量英语水平的重要依据.好的翻译可以最大程度地发挥原文的魅力,所以,如何将原语文本翻译地恰如其分需要综合考虑到涉及语言的各个方面.由20世纪德国著名的翻译理论家们创造出的功能理论对当今的翻译实践起着重要的理论指导作用,也为今后继续研究翻译理论提供了重要的依据. 相似文献
8.
图画书在西方的发展已有一百多年的历史,成为西方人认为的儿童文学的最主要的形式。本土图画书应该早有发端,但图画书被引进大陆才是近十年的事,并出现了“爱心树”、“浦蒲兰”、“信谊”、“启发”等图画书出版品牌,在大陆掀起了图画书引进出版的热潮,本土原创图画书在2008年数量猛增, 相似文献
9.
克里斯蒂安·诺德是德国功能学派翻译研究第二代的领军人物.诺德的翻译思想受到了世界各地翻译教师和学生的认可,她的著作也成为了很多大学翻译专业研究生的教材之一.诺德的翻译思想对于翻译实践具有普遍的指导价值,并关注译员培训和翻译教学.笔译是MTI教学中的核心内容之一,然而我国翻译教学历史较短,且受传统教学观念影响,许多问题亟待进一步探讨和解决.本文将诺德的翻译思想引入MTI笔译教学,探讨了该翻译思想对MTI笔译教学的启示及在教学中的应用. 相似文献
10.
周志莲 《宁波广播电视大学学报》2007,5(4):54-57
目的论自问世以来,在西方译界早就遭到质疑,但是凭着目的决定手段的观点在中国译界得到广泛应用。诺德在《目的性行为——析功能翻译理论》中回应了目的论招致的多项批评,并且根据目的论提出了一套文学翻译理论。通过对历史上文学翻译观考察,以及目的论被应用于文学翻译中的分析,可以发现许多研究者并未认清Skopostheorie的真面目,运用此理论盲目分析文学翻译。 相似文献