排序方式: 共有135条查询结果,搜索用时 31 毫秒
1.
2.
颜语晨 《小作家选刊(小学)》2011,(7):20
放学了,天却下起了滂沱大雨,又夹杂着闪电。教室里也像炸开的锅,同学们慌乱着,有的窜来窜去正好玩一会,有的说好要顶着雨冲出去。同学们盼着雨停了快回家,但雨不但不如我们所愿,反而越下越起劲了。我望着阴暗的窗外,心里想:"雨,何时能停呀?"许多同学陆续被家长接走了,教室里剩下没几个人,我想:冲回家去吧,打电话给妈妈,也没人接。其他同学都被接走了,就妈妈 相似文献
3.
4.
我和我的几位钓友,都是钓龄较长的老钓迷。共同的爱好促使我们常聚在一起,切磋技艺,交流体会。退休后,闲暇时间过剩,就更有机会集中了。只要聚在一起,大伙就总是兴致勃勃地,你一言、我一语地唠个没完。这个讲述垂钓奇闻,那个描绘搏大鱼的趣事。有遛鱼的惊心动魄。也有跑鱼的遗憾,更有断线丢失钓组的懊恼。其间还夹杂一些逗乐的笑料,善意的讥讽。讲的人绘声绘色,听的人笑得合不拢嘴。我们是自动组合租车出钓,除车费均摊外,其余吃喝等一应之物完全自理。约定每周活动二至三次,出钓时一个都不落下。到了钓场各自找好钓位,打窝挥竿,专心致志。当然少不了互相关心和照顾。谁起鱼了自然有人出手相帮,哪个人少了点什么,肯定会有人慷慨解囊予以支援。收竿时间到了, 相似文献
5.
随着中国与其他国家交往的日益扩大和深入,汉英夹杂这种语码转换现象日渐普遍,然而,人们对这种语言现象的态度褒贬不一。语码转换长期以来是社会语言学研究的重要课题。本文试从语用学的角度,利用基本的语用原则来客观分析和解释汉英夹杂语言现象产生并且日渐普遍的原因,从而引导人们正确看待这一语言现象。 相似文献
6.
7.
随着中外文化交流的扩大和深入,汉英两种天方夜谭接触的机会大大增加,这种现象现在已经成为“语言发展的必然”,具有趋新性、委婉性、诙谐性、局部性四个特点。 相似文献
8.
毋庸讳言,现实中尤其是网络上,民众表达有时比较率性、夹杂情绪,甚至捕风捉影。因此,比关注个案更值得探讨的是,治理者如何面对这些失当乃至错误的批评、质疑。 相似文献
9.
本课题主要研究日本产的MC5冷轧辊的组织与性能。同时将国产与日产的MC5冷轧辊使用失效后的组织和性能进行对比和分析,为日后能生产出性能更加优异、质量更加完善的冷轧辊坯提出一些合理性的意见和建议。 相似文献
10.
基于ABAQUS有限元分析方法,对两种热处理工艺下的16 Mn钢中MnS夹杂物在同一拉伸载荷作用下的应力和应变分布进行了研究。结果表明,两种晶粒尺寸的材料在长条形MnS夹杂物附近存在着垂直于加载方向的X形状的Mi-ses应力和PEEQ集中区。但细晶的16Mn钢中MnS引起的应力和应变集中程度要明显大于粗晶的16Mn钢中MnS引起的应力和应变集中,其原因与细晶强化有关。 相似文献