全文获取类型
收费全文 | 1798篇 |
免费 | 13篇 |
国内免费 | 9篇 |
专业分类
教育 | 1500篇 |
科学研究 | 121篇 |
体育 | 34篇 |
综合类 | 91篇 |
文化理论 | 3篇 |
信息传播 | 71篇 |
出版年
2024年 | 1篇 |
2023年 | 2篇 |
2022年 | 4篇 |
2021年 | 19篇 |
2020年 | 18篇 |
2019年 | 14篇 |
2018年 | 15篇 |
2017年 | 8篇 |
2016年 | 16篇 |
2015年 | 45篇 |
2014年 | 120篇 |
2013年 | 98篇 |
2012年 | 150篇 |
2011年 | 159篇 |
2010年 | 116篇 |
2009年 | 115篇 |
2008年 | 141篇 |
2007年 | 169篇 |
2006年 | 141篇 |
2005年 | 124篇 |
2004年 | 90篇 |
2003年 | 93篇 |
2002年 | 66篇 |
2001年 | 37篇 |
2000年 | 22篇 |
1999年 | 8篇 |
1998年 | 7篇 |
1997年 | 7篇 |
1996年 | 5篇 |
1995年 | 3篇 |
1994年 | 3篇 |
1991年 | 1篇 |
1990年 | 1篇 |
1989年 | 1篇 |
1988年 | 1篇 |
排序方式: 共有1820条查询结果,搜索用时 15 毫秒
1.
王骁勇 《天水师范学院学报》2002,22(3):62-64
线描结构与色彩结构是工笔人物的基本结构,线描在长期的发展过程中形成了极为丰富的文化积淀,色彩结构在色服从于线的前提下,在“色不碍形,线不碍色”的合作之中共同形成了工笔人物画的画体特征。中国画的色彩观基于中国古代哲学的五行观念而有青、黄、赤、白、黑五行之说,形成了“五彩彰施”、“随类赋彩”的设色准则和要求。学习研究中国古代传统工笔人物画的色彩结构,对发展现代工笔人物画有极为重要的意义。 相似文献
2.
心理学研究表明:在人的感觉器官中,视觉的信息量最大,而色彩是引起产生直接反应的一种视觉刺激。在体育比赛或训练中,色彩直接影响人的心理、生理状态和情绪变化,继而影响运动员的运动效果和运动成绩。随着2008年北京奥运会的临近,我们应科学准确地利用色彩在体育运动中的积极作用,发挥运动员的运动潜能,提高运动成绩。 相似文献
3.
试论我国职业足球联赛报道的地方色彩和倾向性 总被引:2,自引:0,他引:2
周雪蕾 《成都体育学院学报》2002,28(1):47-49
地方色彩和倾向性是我国职业足球联赛报道的客观存在和重要特征,论述了这种地方色彩和倾向性的表现形式和形成原因,提出媒体应正确认识和适当表现联赛报道的地方色彩和倾向性。 相似文献
4.
肖美仙 《玉溪师范学院学报》2001,17(2):86-88
彝族作家普飞的儿童文学是童心对真、善、美的再现,它以追求真、善、美为作品主调,有着独特的作家个人的艺术个性和鲜明的地方色彩.研究其儿童文学对把握我国当代儿童文学有着极大的借鉴作用. 相似文献
5.
颜色词在英汉语言中的反映 总被引:1,自引:0,他引:1
段世齐 《天水师范学院学报》2001,21(1):91-93
颜色词在英汉语言中比较丰富,通过比较可以看出在各个民族中色彩词的文化内涵都很丰富,英汉语言中对色彩词的使用存在明显差异. 相似文献
6.
朱学芳 《现代图书情报技术》2003,35(3):67-69,72
计算机图像处理技术的发展,加速了情报学对图像/视频等较大信息量的快速存储、检索、应用。本文讨论将彩色数字图像信号按一定的规则分割成相同大小的子块,对其进行非均匀降速采样的过程,重采样频率的自动确定、选择原则,重构信号的质量、数据量与子块的尺寸等问题,并以实际的彩色数字图像文件全部用VC 6.0编程实现非均匀降速采样和Hermite插值重构;以实验数据得出了一些有益的结论,并进行了分析讨论。分析方法、实现程序不仅彩色数字图像文件有效,对视频信号也有效的。 相似文献
7.
8.
[目的/意义]面向专利文本进行更细粒度的技术实体识别和技术预测,利于更详细地把握专利技术布局与趋势。[方法/过程]首先利用深度学习方法自动识别专利技术术语类实体,通过实验对比多组深度学习算法的优劣。其次,提出新的半监督标注和自定义标注方案,提高人工标注效率。最后,执行训练得到的最优模型,结合链路预测方法,对合成生物技术进行细粒度的技术预测。[结果/结论]实证结果表明RoBERTa-BiLSTM-CRF模型更适用于语义复杂的专利技术实体识别,F1值可达到86.8%,技术识别结果比传统IPC分析方法更精细。同时,细粒度的技术预测结果表明,合成生物学的合成方法在不断改进创新,合成物研究向合成燃料发展。 相似文献
9.
重印版外文图书书名翻译问题对图书馆工作的影响 总被引:1,自引:0,他引:1
引进版权外文图书在我国重印出版时,将外文图书的书名翻译成中文名称,并且将中文译名以大字体编排在书名页的显著位置,在版编目数据与一些MARC数据将中文译名作为主书名,由于同种书书名翻译不同,给图书馆分类编目、图书采访和读者服务工作带来了不利影响,文章提出了改进措施. 相似文献
10.
在暨南大学图书馆华侨华人文献信息中心华侨华人文献专藏建设实践基础上,着重论述在印刷型华侨华人文献收集过程中,如何在熟悉文献总特征的前提下,利用网络书目和华侨华人研究的学科语言,将专科文献学知识与华侨华人专业学术素养有机结合,筛选、采集到全面、系统、连续、专业的学术性资料,为华侨华人学术研究提供充分的文献保障.另外,拓展文献捐赠与交换等非常规采选渠道对于华侨华人资料,尤其是灰色文献的有序化集纳也至关重要. 相似文献