全文获取类型
收费全文 | 10095篇 |
免费 | 55篇 |
国内免费 | 30篇 |
专业分类
教育 | 8743篇 |
科学研究 | 563篇 |
各国文化 | 9篇 |
体育 | 48篇 |
综合类 | 379篇 |
文化理论 | 4篇 |
信息传播 | 434篇 |
出版年
2023年 | 5篇 |
2022年 | 27篇 |
2021年 | 65篇 |
2020年 | 99篇 |
2019年 | 54篇 |
2018年 | 33篇 |
2017年 | 53篇 |
2016年 | 59篇 |
2015年 | 447篇 |
2014年 | 893篇 |
2013年 | 679篇 |
2012年 | 1152篇 |
2011年 | 1066篇 |
2010年 | 765篇 |
2009年 | 687篇 |
2008年 | 734篇 |
2007年 | 837篇 |
2006年 | 705篇 |
2005年 | 495篇 |
2004年 | 422篇 |
2003年 | 339篇 |
2002年 | 250篇 |
2001年 | 157篇 |
2000年 | 95篇 |
1999年 | 37篇 |
1998年 | 8篇 |
1997年 | 9篇 |
1996年 | 1篇 |
1994年 | 1篇 |
1993年 | 1篇 |
1991年 | 1篇 |
1990年 | 1篇 |
1989年 | 2篇 |
1957年 | 1篇 |
排序方式: 共有10000条查询结果,搜索用时 218 毫秒
1.
跨语言综合搜索引擎设计 总被引:14,自引:1,他引:13
黄国才 《现代图书情报技术》2001,17(4):31-33
分析了当前网络上信息分布的特点, 对目前相关的技术进行评价。在此基础上, 设计了一个解决网络搜索过程中语言障碍的系统——跨语言综合搜索引擎。 相似文献
2.
通过对李白《月下独酌》不同英译本在形、意、神三个层面的比较分析,表明诗歌在某种程度上说,是不可译的,只能是创造性的移植;但这种创造性移植也有一个原则,即“力求近似”,在形式与意义近似的基础上做到神似;文章旨在找出中诗英译的基本规律和特点. 相似文献
3.
王薇 《常州轻工职业技术学院学报》2006,(3)
翻译是人类交流思想过程中沟通不同语言的桥梁,也是思想交流的接力,因此翻译不仅仅是语言之间的转换,更是跨文化的交流。由于中西文化的差异,不同的文化背景不可避免地会在语言上发生局部的交叉、空缺、甚至冲突,因此在英汉互译中存在着一定程度的文化脱节。在互译时要尽量了解和避免。 相似文献
4.
VISION:集成分类法、主题词表和语义元数据的概念网络 总被引:19,自引:2,他引:17
本文提出了一种在分类法和主题词表的基础上集成语义元数据、构建概念网络、实现概念检索的方法.和其他的概念检索系统相比,它的最大特色是在检索之前先将信息资源根据其内容和主题组织到概念网络中.这样的概念网络,既是一个资源组织的框架,又是一个知识浏览和概念检索的信息空间.同时,还能支持用户学习.文章介绍了国内外概念检索的研究现状,讨论了集成分类法、主题词表和语义元数据构建概念网络的方法和好处.介绍了一个原型系统VISION,它是在<中国分类主题词表>的基础上,利用北京大学图书馆计算机类的书目数据实现的.文章最后进行深入讨论并介绍下一步的研究工作. 相似文献
5.
李亚丽 《玉溪师范学院学报》2006,22(8):86-89
现代汉语中,名词能够与动词组合构成N+V状中短语,其性质是动词性的,在句中能作谓语、定语、主语和宾语。N+V状中短语在作谓语时,其中的名词性状语N从语义指向上看,有时指向谓语动词V,有时指向结构中的其他名词性成分。 相似文献
6.
功能翻译理论浅析 总被引:1,自引:0,他引:1
周兴华 《烟台职业学院学报》2005,11(1):76-78
功能翻译理论 2 0世纪 70年代产生于德国。其形成大体经历了三个阶段。功能翻译理论在译者培训、文学翻译、翻译批评上都有很高的理论指导价值 ,并为翻译理论的发展开拓了新的思路。 相似文献
7.
李月琴 《泰州职业技术学院学报》2006,6(2):56-58
分析了学生在高等学校英语应用能力考试翻译题中经常出现失误的原因,并通过实例分析,针对词汇量小、语法错误、母语干扰等问题,提出了一些相应的对策。 相似文献
8.
浅谈思维差异对翻译的影响 总被引:1,自引:1,他引:0
朱宏国 《扬州教育学院学报》2003,21(4):36-38
阐述了英汉民族思维的差异,通过对思维与逻辑以及思维与文化的关系的分析,论述了思维在翻译过程中的重要性,以及思维差异对翻译的影响。 相似文献
9.
10.
古汉语双宾动词与双宾语位置关系初探 总被引:1,自引:0,他引:1
张先坦 《山西师大学报(社会科学版)》2004,31(1):141-144
古汉语双宾动词与其所带的双宾语的位置有一定的对应关系。我们通过对古文献《左传》、《战国策》、《史记》以及源于其他出处的语料的考查,认为这个观点基本上能成立。其原因主要有动词自身的意义、深层的语义结构关系、时间顺序原则、词性或语用因素的制约等方面。 相似文献